Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Американцы не хотят переводить медицинские инструкции на русский

Торговая палата США обратилась к президенту Украины с просьбой изменить нашумевший закон о языковой политике, чтобы производителям лекарств не приходилось переводить инструкции еще и на региональные языки.

КК
17 Октября, 2012

Часть 3 статьи 26 закона о государственной языковой политике предусматривает, чтобы маркировка товаров и инструкции по их применению выполнялись как на государственном языке (украинский), так и на региональных языках или языке меньшинства. Американцы удручены тем, что применение закона делает невозможным изготовление универсальной этикетки, но для определенных регионов нужно придумывать индивидуальные решения. В любом случае свободное перемещение товаров ограничивается, издержки производителей растут, и возникает больше возможностей для коррупции. Кроме того, как предупреждают американцы, многие жизненно важные лекарства вообще могут пропасть с украинского рынка.

Согласно закону и лингвистическим реалиям, этикетки и инструкции по применению нужно переводить, в основном, на русский язык, так как на нем говорит больше 10% населения 13 регионов Украины из 27. А в некоторых регионах требуется перевод на крымскотатарский, румынский и венгерский.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #Украина #языковая политика #румынский #крымскотатарский #венгерский #украинский #русский #медицина #инструкция #перевод #лекарство #медицинский перевод


Основные отличия болгарского языка от других славянских языков 14099

Болгарский язык занимает уникальное место в группе славянских языков. В отношении лексики славянские языки похожи, однако в грамматическом – болгарский язык имеет существенные отличия.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Калифорнии инструкции лекарств переведут на русский язык 1919

Губернатор Калифорнии поддержал законопроект, обязывающий компании переводить описания медикаментов на русский язык.


Язык крымских татар. Какой язык называется крымскотатарским? 6949

Изначально в Крыму проживало 3 субэтноса татар, каждый из которых говорил на своем диалекте: степном (ногайском, северном), среднем и южном (турецком). Степной диалект относится к кыпчакской группе языков (туда же относятся казахский, татарский), южный относится к огузской (туда же относится турецкий). Средний же является смесью южного и степного диалектов.




БАДы снова в моде 2489

Мы уже забыли о переводах про БАДы и витамины. А ведь до недавнего времени переводы инструкций и описаний к биологически активным добавкам, витаминным комплексам, переводы диетологических программ занимали значительную долю работы в компании. И вот сейчас отмечается активность заказчиков в этой теме.


Переводчики оказывают экстренную помощь по телефону больницам Швейцарии 2917

Национальная служба устного перевода по телефону в Швейцарии приняла участие в пилотном проекте, демонстрирующим способность оказать экстренную помощь без ограничений пациентам в больницах.


«Переводчики без границ» займутся переводом медицинских статей на африканские языки 2925

Организация «Переводчики без границ» получила грант в размере 14,500 долларов для перевода медицинских статей на различные африканские языки.


В мире отмечают Международный день родного языка 2245

Сегодня, 21 февраля, в мире отмечают Международный день родного языка.


Московских врачей научат говорить на английском языке 2806

Правительство Москвы планирует разработать ряд целевых программ медицинского образования, предполагающих овладение врачами иностранными языками на высоком уровне.


История переводов: Страхование 3793

Страхование – это особый вид экономических отношений, призванный обеспечить страховую защиту людей и их дел от различного рода опасностей. Переводы по страхованию занимают особую нишу в общей массе переводов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Международная выставка парфюмерии и косметики "InterCHARM-2011" начинает работу в Москве


Русские школы должны оставаться русскими


Коран перевели на венгерский язык


"Яндекс" запустил автоматический перевод веб-страниц на украинский язык


В Москве появились профессиональные переводчики в области медицины и фармации


В Великобритании появился необычный перевод Корана


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий физических величин
Глоссарий физических величин



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru