Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Санкт-Петербурге наградили молодых лауреатов премии "Радуга" за лучшие художественные произведения и перевод

В Санкт-Петербурге наградили лауреатов 2012 года российско-итальянской премии по литературе "Радуга" для молодых авторов и переводчиков.


Всего в этом году в конкурсе участвовали свыше 250 работ авторов из России и Италии в возрасте от 18 до 35 лет.

Победу в номинации "Молодой автор" одержали Юрий Лунгин с рассказом "Гады" и Федерика ди Роза с рассказом "Поезд в Толган". Лауреатом премии в номинации "Лучший перевод" стали Татьяна Быстрова, выполнившая перевод рассказа "12 июня 2010 года" Ольги Пальтриньери, и Джорджа Помаролли за перевод рассказа "Молитва" Ксении Романовой.

Как отметили в жюри, четверть присланных на конкурс русскоязычных рассказов была посвящена противостоянию между оппозиционерами и полицией. Другая четверть - христианским ценностям.

Литературная премия "Радуга" учреждена в 2010 году Ассоциацией "Познаём Евразию" (Италия) и Литературным институтом имени М. Горького. Цель премии - привлечь внимание широкого круга общественности к работе и творчеству молодых авторов и переводчиков в Италии и России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #автор #премия #Санкт-Петербург #конкурс #Италия #лауреат #рассказ #русский #итальянский #художественный перевод


Трудности перевода, вызванные интернационализмами на основе немецкого языка 3929



Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Великобритании обнаружили ранее неизвестный рассказ о Шерлоке Холмсе 983

В Великобритании обнаружен ранее неизвестный рассказ о Шерлоке Холмсе, написанный Конан Дойлем для продажи на благотворительном мероприятии.


Самый короткий шедевр Эрнеста Хемингуэя 1455

Краткость – сестра таланта. По легенде, Эрнесту Хемингуэю удалось написать самый короткий рассказ за всю историю мировой литературы.




Три сборника рассказов Вуди Аллена перевели на русский язык 1182

На этой неделе в России издали сборник "Без перьев" с переводами рассказов Вуди Аллена на русский язык. Пока что опубликован один сборник. В издательстве говорят еще о двух книгах.


Премия для переводчиков имени Норы Галь начинает второй сезон 1424

25 января стало известно, что премия Норы Галь, которая присуждается за перевод рассказов с английского на русский язык, начинает прием заявок.


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади 1492

"Иметь текст на иностранном языке без переводчика так же бессмысленно, как иметь телегу без лошади", - считает переводчик Елена Костюкевич.


Талмуд будет переведен на итальянский язык 1327

Многотомный свод правил и религиозно-этических положений иудаизма - Талмуд - будет переведен на итальянский язык.


В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык 1160



Вопросы развития информационных технологий и компьютерной лингвистики обсуждают в Санкт-Петербурге 713

Главными темами для обсуждения на Всероссийской конференции (IMS-2010) "Интернет и современное общество", которая проходит в эти дни в Санкт-Петербурге, станут вопросы развития информационных технологий и компьютерной лингвистики.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Ключ с захватом и сменным секретом, замок и способ их работы", Технический перевод, Переводчик №159

метки перевода:



Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Ведущий мировой поставщик услуг в области лингвистики и ПО ABBYY удостоен награды Macworld


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


В России празднуют День филолога


Русский язык - один из наиболее популярных иностранных языков в Чехии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Эпидемиологический словарь (глоссарий)
Эпидемиологический словарь (глоссарий)



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru