|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Армении отпраздновали День Святых армянских переводчиков Саака и Месропа |
|
|
В этом году Армянская Апостольская Церковь отпраздновала 24 июня День Святых армянских переводчиков Саака и Месропа, которые прославились тем, что перевели Библию.
Переводчики Библии были причислены церковью к лику святых за то, что благодаря их усилиям и кропотливой работе армянский народ получил Святое Писание, говорящее на армянском языке.
День Святых Переводчиков в Армении является одним из самых любимых и почитаемых национально-церковных праздников. В армянскую историю вошли имена приблизительно ста переводчиков, учеников Святого Месропа Маштоца и Святого Саака Партева, а также младших переводчиков, учеников их учеников.
Этот символ означает трудный момент или когда вы о чем-то сожалеете. |
Одним из основных мировых центров армянской культуры является остров святого Лазаря. Этот небольшой остров находится в южной части Венецианской лагуны. В 1816 году на остров святого Лазаря приехал лорд Байрон, который случайно узнал о существовании острова от своих друзей. Именно здесь английский поэт выучил армянский язык и даже сделал несколько переводов с армянского на английский и наоборот. Позже поэт с помощью одного из монахов даже издал на английском языке армянскую грамматику и англо-армянский словарь. |
Член религиозного общества "Мэрикнолл", являющегося частью Римско-католической церкви, отец Уильям Гримм считает, что латинский язык перестал быть церковным лингва франка, поэтому был сделан шаг в сторону итальянского языка – потомка "народной латыни". Но, по его мнению, это лишь маленький шаг по направлению к другому романскому языку – испанскому. Официальным же языком католической церкви отец Гримм предлагает сделать английский. |
В Ереване в период с 1 по 3 ноября состоялся VII Форум переводчиков и издателей из стран СНГ и Балтии, озаглавленный "Фольклор и литература: переводческий дискурс". Мероприятие проходило в Институте древних рукописей "Матенадаран". |
О запуске во Всемирной паутине онлайн-словаря рассказали в научной сети ARMSCOOP. |
Радио Ватикана сообщило о том, что основные труды выдающегося средневекового проповедника христианства блаженного Августина переведены на арабский язык и представлены в свободном доступе в Интернете. |
Такой печальный вывод был сделан по итогам международной конференции "Проблемы формирования сбалансированного билингвизма", состоявшейся 4-7 ноября 2012 г. в Санкт-Петербурге. |
Сборник сказок, написанных выдающимся армянским поэтом, прозаиком и сказочником Ованессом Туманяном и переведенных пятнадцать языков, были изданы в серии "Веселые сказки перед сном". |
Сотрудники Института перевода Библии завершили работу по ее переводу на тувинский язык, которая продолжалась два десятилетия. Издание приурочено к празднованию 90-летия со времени образования Республики Тыва. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Техническая установка / Technical installation
", Технический перевод метки перевода:
Переводы в работе: 84 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|