Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В театре, заложившем основу литературного английского языка, читают Библию, с которой начался современный английский язык

Шекспировский театр "Глобус" в этом году в Страстную неделю дает представление "И слово было Бог", в котором актеры читают попеременно Библию короля Якова.

Наталья Сашина
22 Апреля, 2011

Представление будет проходить целую неделю, и его целью является привлечение внимания общественности к церковному празднику - Пасхе, а также к переводу текста Священного писания на английский язык, которому в этом году исполнится 400 лет. Театр "Глобус", который вместе с шекспировскими пьесами заложил основу литературного английского языка, можно по праву назвать идеальной площадкой для воспроизведения текста Библии короля Якова, то есть полного перевода Библии, осуществленного в Англии в начале XVII века и до наших дней считающегося каноническим. "Мы хотим воздать должное слову, языку и человеческой способности сотворить с языком нечто божественное, то есть сделать сам язык божественным", - так поясняет суть постановки художественный руководитель театра "Глобус" Доминик Дромгул.

По словам ученых, Библия короля Якова является для англичан тем, чем стала пушкинская проза для литературного русского языка, заложив основу современного английского языка. Перевод Библии был сделан 54 лучшими богословами по заказу короля Якова I. Переводчики трудились над книгой на протяжении семи лет - с 1604 по 1611 годы, а их работа дала толчок для развития парламентской и дипломатической лексики.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #театр #Шекспир #Библия #английский язык #литературный язык


`Fake` этимология: история одного из самых интригующих слов словаря 4618

Справедливо отметить, что слово fake быстро приобретает популярность в 2017 году. И за этим словом — интересная этимология, которая уходит корнями в тайный сленг преступников начала 19 века.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Казахстан переведет на национальный язык 100 лучших книг 1460

Оставить свой голос за какую-либо книгу может любой заинтересованный гражданин.


Шекспировского театра в Туле не будет 1375

В «Ясной Поляне» планировалось создание британского театра. Организаторы достигли договоренности с режиссером из Стратфорда. Однако чиновники решили, что на эту должность нужно переподготовить кого-то из местных безработных.




В Британии воссоздали шекспировское произношение 1526

По мнению некоторых исследователей, звучание английского языка во времена Шекспира представляло собой смесь современного ирландского и йоркширского акцентов. Другие говорят, что во времена Елизаветы речь англичан была намного быстрее, чем сегодня. Теперь каждый из нас может сам услышать ее и сделать собственные выводы относительно того, как звучал английский язык во времена Шеспира.


Книги и перевод: британские и американские авторы назвали величайшие книги всех времен 1544

125 современных британских и американских писателя, в числе которых Джонатан Франзен, Норман Мейлер, Стивен Кинг, Энн Патчетт, Джойс Кэрол Оутс, приняли участие в составлении списка самых лучших книг и авторов всех времен.


Сленг Twitter развивает английский язык - лингвисты 1600

По мнению американских лингвистов из Университета Пенсильвании, сленг, используемый в сервисе микроблогов Twitter, не только не вредит английскому языку, а, напротив, развивает его.


Českou Státní cenu za překladatelské dílo získal letos anglista Hilský 1412

28.10. Česká republika oslavuje Den vzniku samostatného československého státu (1918) a při této příležitosti se stalo tradicí předávání Státních cen z rukou prezidenta země.


В Эвенкии выпустили Библию в переводе на эвенкийский язык 1424

Эвенкийские библиотеки пополнились уникальным изданием - Библией в переводе на эвенкийский язык. К книге прилагается диск с аудиозаписью "Библия для детей" на эвенкийском языке. Эвенкийский язык входит в список исчезающих языков, составленный ЮНЕСКО, поэтому факт перевода Библии на этот язык является примечательным.


У журналистов в Азербайджане есть трудности в употреблении литературного языка 1285

В Азербайджане состоялся круглый стол на тему "Фактор языка в медиа", проводившийся в рамках специального проекта "Особенности языка медиа: мониторинг как общественный фактор". Участникам мероприятия огласили результаты мониторинга нескольких десятков газет, проводившегося в течение одного месяца Советом прессы Азербайджана.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Спецификации / Specifications", Технический перевод, Переводчик №381

метки перевода:



Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В Чехии разгорелась большая дискуссия по поводу малой языковой кодификации


The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"


В России издадут перевод Библии на современный русский язык


На Ямайке Библию переводят на неправильный английский


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий физических величин
Глоссарий физических величин



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru