Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Интернет не угрожает русскому литературному языку - Максим Кронгауз

Интернет совершил революцию, предоставив каждому желающему возможность публично высказываться в письменном виде. Любой язык в интернете отличается от принятого письменного стандарта. Именно поэтому у многих появляется желание оградить литературный язык от влияния интернета. Такого мнения придерживается профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз.

Наталья Сашина
12 Декабря, 2011

Возможность участвовать в процессе формирования языка сейчас получили все, а не только лингвисты, как это было раньше. Ярким примером этому служит активное обсуждение в интернете рода существительного "кофе". Одни пользователи яро отстаивают позицию, что это слово должно быть только мужского рода, другие хотят употреблять существительное и в среднем роде и т.д. Неологизмы, которые также вызывают множество вопросов в смысле их правильного употребления и которые пользователи, не найдя ответа в словарях, используют так, как пишет в интернете большинство. Например, существительное "шопинг", которое в словаре еще не появилось, пользователь, скорее всего, будет писать так, как пишет большинство: запрос в Яндексе дает 11 млн. случаев использования этого слова в написании "шопинг" и 112 млн. - "шоппинг". Ученый считает, что интернет породил массовое пренебрежение языковой нормой - того, что раньше считалось незыблемым.

Тем не менее, ученый говорит, что вопрос, считать ли порчей или обогащением изменения языка, происходящие благодаря интернету, зависит от точки зрения. Фантазируя на тему того, как относились бы классики к интернету, Максим Кронгауз говорит, что, вероятно, их реакция была бы неординарной. Так, например, Пушкин мог бы стать популярным блоггером-тысячником, получающим множество восторженных комментариев и ставящим сам себе "лайк" за "лайком", приговаривая фразу "Ай да Пушкин, ай да сукин сын!"

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #интернет #русский #литературный язык #Кронгауз #лингвист #языковой #Пушкин #слово #существительное


Лингвистическая помощь: "Тихой сапой" или "тихим сапом" - как правильно? 10174

Для начала погрузимся в историю вопроса.


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "путаница" или "путанница"? 2810

У Корнея Чуковского в этом слове одно "н". Наверное, он прав, а?


Максим Кронгауз о причинах появления феминитивов в языке 900

Русский язык, как и любой другой, постоянно развивается и вырабатывает новые слова. Феминитивы в этом смысле не исключение. Опасность с ними заключается в том, что они порой усложняют язык и затрудняют общение, считает доктор филологических наук, профессор Максим Кронгауз. Свое мнение он выразил в интервью RT.




В современном интернет-языке используется меньше мата - Максим Кронгауз 1302

В современном интернет-общении люди стали меньше использовать мат. Так считает лингвист, доктор филологических наук, автор "Словаря языка интернета" Максим Кронгауз.


В Марокко может исчезнуть арабский литературный язык 1962

В Марокко происходит постепенный отход от арабского литературного языка. Главная проблема заключается в том, что качество преподавания арабского литературного языка в школах вызывает сомнение. Учителя часто во время уроков переходят на диалект. Это касается всех школьных дисциплин и даже уроков арабского литературного языка.


"Занимайся чтением": Русские классики зазвучали в переводе на язык XXI века 5251

Организаторы одной из самых уважаемых в России литературных премии "Большая книга" поставили перед собой цель привлечь интерес молодого поколения к чтению. Для этого они инициировали акцию под названием "Занимайся чтением", в рамках которой была создана серия роликов с знакомыми всем с детства русскими писателями, разговаривающими со зрителями на современном языке - языке рэпа.


Большинство людей считает, что интернет и реклама портят язык - Максим Корнгауз 3306

О вопросе влияния коммуникационных сред на процесс развития языка у современного общества мнение неоднозначно. Одни люди считают, что реклама и интернет портят язык. Другие же - и таких людей меньше - верят, что любые изменения обогащают язык, говорит лингвист, профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз.


Перевод с китайского на английский и наоборот: пьеса "Чайнглиш" попала в бродвейский репертуар 2549

Стремительное восхождение Китая в сфере экономики повлекло за собой его проникновение во многие другие сферы. Лингвистика - не исключение.


Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы 2637

Согласно данным статистики, в почти 82-миллионной Германии проживает около 15,7 млн. иммигрантов или 19,3% от всего населения страны. Среди переехавших в Германию иностранцев больше всего выходцев из Турции - они составляют около 14,1% от всех иммигрантов в Германии. Далее следуют уроженцы Польши (10,5%) и России (9,2%). В связи с большим числом иммигрантов в стране, Германия постоянно проводит в жизнь инициативы, направленные на облегчение их жизни.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: маркетинговый, рекламный, экспортная.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские?


Перевод с африканского: Российский лингвист открыл новый язык "зиало" в Западной Африке


Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"?


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


ЦРУ нанимает на работу билингвов


Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга форматирования статьи по шаблону
Оформление статьи по шаблону в соответствии с требованиями издательства - форматирование текста, изображений, таблиц, сносок, списка литературы, техническая переделка под шаблон.



Глоссарий по бильярду
Глоссарий по бильярду



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru