Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Машинный перевод на китайский язык

В отличие от переводчиков-людей, программы машинного перевода имеют ряд недостатков, которые зачастую делают их непригодными для качественной локализации сайтов, приложений и перевода художественных текстов.

Philipp Konnov
29 Января, 2024

китайский, диалект, диалекты, chinese dialects

У машинного перевода есть сложности с поиском правильного эквивалента для многозначных слов (которых много в китайском языке) или неоднозначных словосочетаний. Системы машинного перевода не обладают знаниями об окружающем мире, поэтому обычно выбирают наиболее часто используемый вариант, генерируя абсурдные и непонятные предложения. Машинный перевод работает довольно плохо при работе с парой языков с очень разной логикой.

Официальный китайский язык
Китайские диалекты настолько различаются по произношению, словарному запасу и даже грамматике, что многие лингвисты считают их отдельными языками. Но Китае один официальный язык: путунхуа, основанный на пекинском диалекте. Это язык бизнеса, СМИ и образования. В основном это то, что люди имеют в виду, когда говорят о китайском языке.

В Китае существует всего две версии письменности — традиционная и упрощенная. Таким образом, два человека, говорящие на совершенно разных диалектах, могут понимать один и тот же письменный текст. Какую версию выбрать - зависит от региона. Традиционные символы распространены в Гонконге, Макао и Тайване, упрощенные символы предпочитаются в материковом Китае, Сингапуре и Малайзии.

На этапе локализации сайта, приложения может возникнуть соблазн сэкономить деньги и позволить Google Translate выполнить перевод. Конечно, это быстро и дешево, но можно ли быть уверенным в качестве и точности перевода?

Многие маркетинговые и художественные тексты основаны на эмоциональных образах. Только люди могут полностью понять их (и, следовательно, передать на другом языке). Во-вторых, восточные языки (в том числе китайский) обладают определенной логикой, отличающейся от европейских языков. Даже пунктуация в китайском языке своеобразна. Чтобы по-настоящему понять китайский язык, его необходимо изучать в сочетании с культурой в течение многих лет. Поэтому хороших переводчиков на этот язык мало, и они высоко ценятся.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #китайский #восточные языки #Гонконг #китайский язык #путунхуа #диалект #официальный язык #Google Translate #Сингапур #Китай


Конкурс переводов немецкого стихотворения на тему "Любовь" 4171

Любовь, а не немецкая философия служит объяснением этого мира. Оскар Уайльд.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Вариации английского языка в разных странах мира. Часть 4 1427

На английском языке говорят во многих странах мира, что привело к множеству уникальных диалектов и акцентов. От южноафриканского английского до карибского английского, эти варианты языка имеют различные характеристики, которые отличают их друг от друга. Давайте рассмотрим некоторые из основных вариантов английского языка и выясним, чем они отличаются от стандартного английского.


Автор первого перевода Библии на китайский язык 2388

Издревле армян и китайцев связывали тесные узы. Изучив ДНК разных народов, ученые пришли к выводу, что у 4% китайцев присутствует армянский ген.




Цифра "четыре" в китайском языке 3257

Зловещая четвёрка, которая приносит несчастье.


Приветствие в разговорном китайском языке: как не быть застигнутым врасплох? 9156

Фразы приветствия, изученные нами в учебниках, могут кардинально отличаться от используемых в разговорном языке. Яркий тому пример – Китай, где вместо стандартного приветствия вам могут задать вопрос, который застанет вас врасплох, потому что его перевод никак не связан с привычным словом «Здравствуйте». Что спрашивают китайцы вместо «Привет!»? Как правильно отвечать на неожиданный вопрос?


Приветствие и прощание: сходство и различие в итальянском, вьетнамском и китайском языках 9614

При изучении европейских и азиатских языков можно встретить слова, которые звучат практически одинаково и даже имеют одно и то же значение в определенном контексте. Чтобы не ввести в заблуждение оппонента, разберем "ложных друзей" переводчика в популярной теме приветствия и прощания.


Referendum w sprawie przyznania językowi rosyjskiemu statusu oficjalnego języka Unii Europejskiej 2742

Ambasador Federacji Rosyjskiej przy NATO Dmitrij Rogozin proponuje przeprowadzić w krajach europejskich referendum w sprawie przyznania jezykowi rosyjskiemu statusu oficjalnego języka Unii Europejskiej.


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов? 117458

На сегодняшний день довольно трудно определить, в каком из существующих языков больше всего слов. Проблема заключается в первую очередь в том, что в разных языках под отдельными словами можно понимать словоформы или однокоренные слова, не говоря уже о заимствованиях из других языков, которые за долгие годы употребления плотно интегрируются в словарь определенного языка и перестают восприниматься как иноязычные.


5-летняя девочка-вундеркинд из США стремится овладеть всеми официальными языками ООН 4522

5-летняя девочка-вундеркинд из США знает семь языков, а в будущем хочет овладеть в совершенстве всеми официальными языками ООН.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



中国第一本鄂温克语教材今年起投入使用


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


Google Translate Adds Conversation Mode


Пользователи Twitter пишут свои сообщения в сервисе "с акцентом"


Лингвист и миссионер Рик Ашман работает над созданием карты северо-американских диалектов


В Москве проходит международная лингвистическая конференция, посвященная восточным языкам


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий фобий (человеческих страхов)
Глоссарий фобий (человеческих страхов)



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru