Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Приветствие и прощание: сходство и различие в итальянском, вьетнамском и китайском языках

При изучении европейских и азиатских языков можно встретить слова, которые звучат практически одинаково и даже имеют одно и то же значение в определенном контексте. Чтобы не ввести в заблуждение оппонента, разберем "ложных друзей" переводчика в популярной теме приветствия и прощания.

Мария Гусева
25 Сентября, 2015

ciao
Казалось бы, нет ничего проще в изучении иностранного языка, чем знакомство с темой приветствия и прощания. Мы с легкостью запоминаем английское «Hello», «Hi», китайское 你好 - [nǐ hǎo] или японское こんにちは - [kon`nichiwa] и даже не задумываемся о том, что слово с одинаковым звучанием в одном языке может означать приветствие, а в другом - прощание. Яркий пример тому – созвучное слово в итальянском и вьетнамском языках.

В итальянском языке приветствие и прощание можно выразить одним словом «ciao» - [чао]. Но есть одна существенная оговорка: «ciao» употребляется в качестве слова «Привет» только в неформальной обстановке и среди близких людей, родственников или друзей. Для выражения приветствия коллег или малознакомых людей используется другое слово – salve. Если вы вдруг стали говорить «ciao» коллеге, с которым раньше здоровались официально, значит вы перешли на более близкие, дружеские отношения.

Вьетнамцы выражают приветствие словом «сhào», которое звучит также как и итальянское «привет/пока» - «ciao» - чао. И на первый взгляд, кажется что языки очень похожи, слова приветствия и прощания звучат абсолютно одинаково, но это не так. Вьетнамское слово «сhào» используется только для приветствия и означает именно «Привет». Чтобы сказать «Здравствуйте» по-вьетнамски, к слову «сhào» добавляется «xin», т.е. более официальное приветствие будет звучать «xin сhào». А вот прощание у вьетнамцев выражается словом «Tam biet» - [там биет]. Поэтому, если вы изучаете итальянский язык, и по привычке на прощание скажете вьетнамцу «ciao» - он будет находиться в недоумении. В русском неформальном языке мы иногда позволяем себе в легкой приятельской компании на прощание сказать не «пока», а «Всем привет!», и все прекрасно поймут, что участник встречи со всеми попрощался «по-свойски». А вьетнамская культура общения, прощание в стиле «привет» не поддерживает, поэтому здесь нужно четко выучить что «сhào» - привет, «xin сhào» - здравствуйте, а «Tam biet» - пока/до свидания.

В китайском языке слово со звучанием «чао» встречается довольно часто, но в зависимости от тона произношения и контекста, такое слово во-первых записывается по-разному, а во-вторых обозначает все что угодно, но только не приветствие и прощание, пример: 桥 - [qiáo] – мост, 敲 - [qiāo] – стучать (敲门 – стучать в дверь), 樵 - [qiáo] – хворост, дрова и др.

Как мы увидели, «ложные друзья» переводчика не оставили без внимания даже самую легкую тему - приветствия и прощания. Поэтому мы продолжаем пополнять запас созвучных слов с разным значением и выглядим грамотными людьми в глазах итальянцев, вьетнамцев и китайцев!

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ложные друзья переводчика #китайский язык #итальянский язык #вьетнамский язык #приветствие


Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"? 34273

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярностью. Чем особенна осень?


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Два брата – санскрит и русский язык 2127

Русский и санскрит – это два самых похожих языка в мире. Особенно поражает тот факт, что наши языки схожи по лексическому составу, по синтаксису и грамматическому строю.


Итальянское «чао» в Болгарии 2072

Население Италии, как и Болгарии приветствует и прощается неформальным выражением «чао».




Китайский язык: «ложные друзья» переводчика в системе скидок и распродаж 8941

«Скидка» - одно из самых любимых и наиболее распространенных слов в повседневной жизни. А размер скидки имеет важное и даже решающее значение в выборе и приобретении товара. В Китае действует своеобразное обозначение скидок, которое может запутать даже опытных специалистов. Данная статья будет интересна не только начинающим переводчикам китайского языка, но и обычным туристам, планирующим шоппинг-поездку в Китай.


Как победить «ложных друзей» переводчика приветствуя жителей Китая? 3697

Приветствие, которое вы услышите в Китае, будет зависеть от обстановки и ситуации, при которой произойдет встреча. Поэтому вариантов «как правильно поздороваться?» и не вызвать недоумение, как и самих ситуаций, может быть бесконечное множество. Так возможно ли вообще одержать победу над «ложными друзьями» переводчика, чтобы при любых обстоятельствах четко знать, как вежливо поприветствовать жителя Поднебесной?


Многообразие «ложных друзей» переводчика в теме приветствия китайского языка 4004

В китайском языке вместо обычных фраз приветствия употребляются вопросы, напрямую зависящие от сложившейся ситуации в данный момент. В этом случае главное не попасть в ловушку «ложных друзей» переводчика, грамотно и вежливо поздороваться с собеседником, проявив к нему свое уважение.


Приветствие в разговорном китайском языке: как не быть застигнутым врасплох? 9025

Фразы приветствия, изученные нами в учебниках, могут кардинально отличаться от используемых в разговорном языке. Яркий тому пример – Китай, где вместо стандартного приветствия вам могут задать вопрос, который застанет вас врасплох, потому что его перевод никак не связан с привычным словом «Здравствуйте». Что спрашивают китайцы вместо «Привет!»? Как правильно отвечать на неожиданный вопрос?


Почему сербы так часто носят панталоны или еще немного о "ложных друзьях" в сербском языке 2838

"Ложные друзья переводчика" способны маскироваться с разной степенью тщательности. Иногда при неправильном их переводе становится сразу понятно, что что-то не так. Но с некоторыми словами проблемы бывают не столь очевидны


Болгары не шутят: лингвистический туризм 3580

Даже если вы не имеете никакого отношения к профессии переводчика, но вам вдруг пришлось общаться с болгарами, ложные друзья переводчика могут сыграть с вами злую шутку. Страшно представить, что будет, если спросить у болгарина дорогу в магазин, где продаются шторы, который прямо перед лесом.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: ресурс, содержание, ролик, информационный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




«Ложные друзья переводчика» – инициаторы курьезных ситуаций




Жесты приветствия в разных странах мира




Новая рубрика: Ложные друзья переводчика. Ищем корреспондентов!




С 2016 года китайский язык включат в ЕГЭ




15 фраз на испанском, которые должен знать каждый новичок



"Вот у вас, на Земле, как вы определяете, кто перед кем сколько должен присесть?"



Как звучит телефонное приветствие "Алло!" в переводе на другие языки?



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий по логистике и транспортным перевозкам
Глоссарий по логистике и транспортным перевозкам



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru