Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Приветствие и прощание: сходство и различие в итальянском, вьетнамском и китайском языках

При изучении европейских и азиатских языков можно встретить слова, которые звучат практически одинаково и даже имеют одно и то же значение в определенном контексте. Чтобы не ввести в заблуждение оппонента, разберем "ложных друзей" переводчика в популярной теме приветствия и прощания.

Мария Гусева
25 Сентября, 2015

ciao
Казалось бы, нет ничего проще в изучении иностранного языка, чем знакомство с темой приветствия и прощания. Мы с легкостью запоминаем английское «Hello», «Hi», китайское 你好 - [nǐ hǎo] или японское こんにちは - [kon`nichiwa] и даже не задумываемся о том, что слово с одинаковым звучанием в одном языке может означать приветствие, а в другом - прощание. Яркий пример тому – созвучное слово в итальянском и вьетнамском языках.

В итальянском языке приветствие и прощание можно выразить одним словом «ciao» - [чао]. Но есть одна существенная оговорка: «ciao» употребляется в качестве слова «Привет» только в неформальной обстановке и среди близких людей, родственников или друзей. Для выражения приветствия коллег или малознакомых людей используется другое слово – salve. Если вы вдруг стали говорить «ciao» коллеге, с которым раньше здоровались официально, значит вы перешли на более близкие, дружеские отношения.

Вьетнамцы выражают приветствие словом «сhào», которое звучит также как и итальянское «привет/пока» - «ciao» - чао. И на первый взгляд, кажется что языки очень похожи, слова приветствия и прощания звучат абсолютно одинаково, но это не так. Вьетнамское слово «сhào» используется только для приветствия и означает именно «Привет». Чтобы сказать «Здравствуйте» по-вьетнамски, к слову «сhào» добавляется «xin», т.е. более официальное приветствие будет звучать «xin сhào». А вот прощание у вьетнамцев выражается словом «Tam biet» - [там биет]. Поэтому, если вы изучаете итальянский язык, и по привычке на прощание скажете вьетнамцу «ciao» - он будет находиться в недоумении. В русском неформальном языке мы иногда позволяем себе в легкой приятельской компании на прощание сказать не «пока», а «Всем привет!», и все прекрасно поймут, что участник встречи со всеми попрощался «по-свойски». А вьетнамская культура общения, прощание в стиле «привет» не поддерживает, поэтому здесь нужно четко выучить что «сhào» - привет, «xin сhào» - здравствуйте, а «Tam biet» - пока/до свидания.

В китайском языке слово со звучанием «чао» встречается довольно часто, но в зависимости от тона произношения и контекста, такое слово во-первых записывается по-разному, а во-вторых обозначает все что угодно, но только не приветствие и прощание, пример: 桥 - [qiáo] – мост, 敲 - [qiāo] – стучать (敲门 – стучать в дверь), 樵 - [qiáo] – хворост, дрова и др.

Как мы увидели, «ложные друзья» переводчика не оставили без внимания даже самую легкую тему - приветствия и прощания. Поэтому мы продолжаем пополнять запас созвучных слов с разным значением и выглядим грамотными людьми в глазах итальянцев, вьетнамцев и китайцев!

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ложные друзья переводчика #китайский язык #итальянский язык #вьетнамский язык #приветствие


Составлено новое самое длинное предложение на чешском, состоящее только из согласных 8010

Чешский и словацкий языки могут из-за слогообразующих R и L образовать многослоговые слова без гласных. Количество таких слов, однако, ограничено, и создание полноценных предложений является сложной задачей.


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как получить плохой отзыв за хороший перевод? 922

В последние три месяца наши переводчики перевели, а редакторы вычитали и отредактировали несколько научных работ, две из которых не были приняты журналами к публикации. Совместно с клиентом или самостоятельно мы предпринимали усилия для выяснения причин отказа. Некоторыми результатами можем поделиться с нашими читателями.


Итальянский язык глазами переводчика 946

Сложностью перевода с итальянского языка является наличие диалектов, таких как ломбардский, пьемонтский, венецианский, римский, неаполитанский, причем диалекты сильно отличаются от официального итальянского языка.




Во Вьетнаме издали комиксы с русскими народными сказками 841

Во Вьетнаме выпустили сборник русских народных сказок в переводе на вьетнамский язык. Издание является уникальным, так как сказки в нем представлены в виде комиксов.


Переводы на вьетнамский язык глазами переводчика 997

Хорошо перевести текст на вьетнамский язык – не означает просто дословно передать информацию с соблюдением правил орфографии и грамматики. Заставить поверить в свой перевод подобно тому, как верят оригиналу, сможет только тот, кто сам верит и глубоко понимает текст.


Особенности технического перевода с итальянского языка 2827

Италия славится во всем мире своими культурными традициями, литературой, оперой, туристическими достопримечательностями и архитектурой. Однако заказы на выполнение переводов с итальянского языка далеко не всегда связаны именно с этими темами. Немалую часть заказов на перевод с итальянского составляют тексты научно-технического содержания.


Тоны в китайском языке 4114

Shī Shì shí shī shǐ или История про то, как человек по фамилии Ши поедал львов


Почему сербы так часто носят панталоны или еще немного о "ложных друзьях" в сербском языке 2259

"Ложные друзья переводчика" способны маскироваться с разной степенью тщательности. Иногда при неправильном их переводе становится сразу понятно, что что-то не так. Но с некоторыми словами проблемы бывают не столь очевидны


Ложные друзья переводчика в армянском языке 2768

О созвучиях слов в баскском и армянском языках.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Документация к электрооборудованию / Electrical documentation", Патенты

метки перевода: сертификация, документация, технологический, инструкция.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Ложные друзья переводчика в итальянском языке




15 фраз на испанском, которые должен знать каждый новичок




В Нижнем Новгороде наградили переводчиков с итальянского языка




К открытию Зимних Олимпийских Игр 2014 года сочинцы выучат 662 слова на английском языке




Самый трудный язык в мире: Английский? Баскский? Китайский?..



Трудности перевода, вызванные интернационализмами на основе немецкого языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменных переводов для водных видов спорта
Услуги письменных переводов для яхтенных брокеров и дистрибьюторов катеров и яхт



Глоссарий шведский-русский (общая лексика)
Глоссарий шведский-русский (общая лексика)



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru