Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Подготовка научной статьи: публикация результатов в прессе

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.

Philipp Konnov
25 Сентября, 2023

подготовка к публикации

Никогда не следует публиковать результаты своих исследований в прессе до того, как они появятся в печати в журнале. Журналы не хотят публиковать работы, которые уже появились в СМИ. Хотя между представлением тезисов на конференции и появлением статьи в журнале может пройти длительный период, не следует поддаваться искушению участвовать в пресс-конференциях или выпускать пресс-релиз о своих выводах до публикации.

Некоторые журналы не принимают статьи, которые были опубликованы в качестве полных отчетов в материалах конференций, и статья может быть полностью отклонена или снята с публикации, если она будет освещена в средствах массовой информации до ее публикации.

Как автор, вы, возможно, широко представляли свою работу на собраниях, публиковали тезисы и посещали пресс-конференции, чтобы обсудить свои результаты.
Принято считать, что пресс-коммуникации в контексте научной конференции являются важной частью научного процесса, но не являются публикациями в собственном смысле слова. Авторы могут свободно обсуждать свои презентации со средствами массовой информации, но не должны предлагать более подробную информацию, чем они включены в презентацию.

Несмотря на то, что в прессе часто сообщается о новых результатах научных конференций, любые результаты исследования следует считать предварительными до тех пор, пока полный отчет об исследовании не пройдет рецензирование и не будет признан достойным публикации. По этой причине некоторые журналы проводят строгую политику в отношении предварительной публикации результатов исследований, чтобы преодолеть конфликт между средствами массовой информации, которые стремятся публиковать любую новую информацию как можно быстрее, и редакторами журналов, которые предпочитают распространять исследовательскую информацию только после.

Подготовка статьи в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает услугу профессионального перевода, вычитку носителем языка, корректуру и редактуру научной статьи. В нашем бюро работают опытные переводчики, редакторы и корректоры.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #подготовка к публикации #рукопись #автор #журнал #вычитка #корректура #редактура #исследование #пресса #СМИ #конфликт #отчет #конференция


Знаки препинания в арабском языке 1870

Изначально применение знаков препинания было практически не характерно для арабского языка. В настоящее время знаки препинания могут практически отсутствовать, или, наоборот, их может быть избыточно много.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка статьи к публикации: закон об авторском праве 1233

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в журнале. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Как в нашем бюро оказываются услуги перевода с вычиткой носителем языка 2235

В нашем бюро переводов около 10% всех заказов оформляются с вычиткой носителем языка. Это тренд последних лет, когда выход на международный рынок означает не только заявку о себе, но и реальный результат, который не бывает без должной подготовки и вложений, в том числе и в качество переводимой информации.




Кембриджский словарь назвал главным словом 2021 года "упорство" 1744

По версии составителей Кембриджского словаря, главным словом уходящего 2021 года является термин "perseverance" (упорство). Пользователи обращались к этой словарной статье в этом году 243 тысячи раз.


Клише и разговорные выражения 1596

Клише — это часто употребляемые выражения, а разговорные выражения - это типичная разговорная речь.


Слова, которых следует избегать в академической письменной речи 4238

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.


Квота песен на государственном языке в Украине составит 35% 1161

Согласно законопроекта №1421-VIII в Украине установлены соответствующие квоты на украиноязычные песни и программы на радио.


Болгарские СМИ под цензурой политиков 1627

Согласно опросу, проведенному среди журналистов, политики проводят цензуру болгарских средств массовой информации, редактируя свои интервью перед публикацией и заранее составляя список вопросов в телевизионных передачах.


Марк Цукерберг поздравил пользователей Facebook с Новым годом на китайском языке 1639

Основатель соцсети Facebook Марк Цукерберг опубликовал видеопоздравление на китайском языке с Праздником Весны, то есть с Новым годом по лунному календарю, который наступил в ночь на 8 февраля. В видеоролике миллиардер со своей супругой Присциллой Чан и 2-месячной дочерью Макс поздравили всех пользователей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: технологический, характеристика, материалы.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




3 декабря 2015 года в Москве состоится Международная Конференция русскоязычного радио стран СНГ




Русский язык для журналистов ШОС




Россия запустила немецкоязычный аналитический онлайн-ресурс Sputnik



Популярные тематики и направления переводов за май 2013 года



Премии для мастеров перевода: "Иностранная литература" назвала обладателей журнальных премий этого года



В Великобритании состоится конференция, посвященная вопросам лингвистики и межкультурной коммуникации


Российские лингвисты будут исследовать языки Африки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга форматирования статьи по шаблону
Оформление статьи по шаблону в соответствии с требованиями издательства - форматирование текста, изображений, таблиц, сносок, списка литературы, техническая переделка под шаблон.



Глоссарий терминов переводческого рынка (немецкий)
Глоссарий терминов переводческого рынка (немецкий)



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru