Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Подготовка публикации для западных журналов: этические принципы использования животных в исследованиях

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. В любом исследовании, в котором принимают участие животные есть требование, чтобы польза, потенциально полученная от исследования, была значительной по сравнению с причиненным вредом животным.

Philipp Konnov
22 Декабря, 2022

подготовка к публикации

Авторы исследования должны следить за тем, чтобы соблюдаемые процедуры оскорбляли читателей и их исследования соответствовали общепринятым принципам:
- замена животных альтернативами, где это возможно,
- сокращение количества используемых животных,
- уточнение экспериментальных условий и процедур для сведения к минимуму вреда для животных.

Авторы должны включить в свою рукопись подробную информацию о размещении, уходе за животными и обезболивании. Для получения дополнительных рекомендаций авторам следует обратиться к своду правил содержания и ухода за животными, используемыми в научных процедурах.

Если этого требует национальное законодательство, исследования с участием позвоночных или высших беспозвоночных должны проводиться только после получения одобрения соответствующего комитета по этике. Как минимум, идентификационный код проекта, дата утверждения и название комитета по этике или институционального наблюдательного совета должны быть указаны в исследовании.

Если национальное законодательство не требует этического одобрения, авторы должны предоставить исключение из комитета по этике, если таковой имеется.

Процедуры исследования должны проводиться в соответствии с национальными и институциональными правилами. Заявления о благополучии животных должны подтверждать, что исследование соответствовало всем применимым законам. Клинические исследования с участием животных и вмешательства, выходящие за рамки обычного ухода, требуют надзора комитета по этике.

Если в исследовании участвовали животные, принадлежащие клиенту, необходимо получить информированное согласие клиента и заверить его в рукописном отчете об исследовании. Владельцы должны быть полностью проинформированы о любых рисках, связанных с процедурами, и о том, что исследование будет опубликовано.

См. также рекомендации ARRIVE (arriveguidelines.org) для отчетов об экспериментах с использованием живых животных.

* * *

В нашем бюро переводов работают опытные редакторы и корректоры. Вы можете воспользоваться нашим опытом и задать вопрос по электронной почте. Мы постараемся ответить на него и опубликовать в блоге, если эта тема будет интересна широкой аудитории.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #животные #этика #исследование #редактура #корректура #вычитка #журнал #автор #рукопись #подготовка к публикации


Конкурс переводов "Читающий Петербург" 2022 г. 2286

Международный проект "Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя" задуман с целью пробуждения интереса к чтению художественной литературы и художественному переводу.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


IMRaD структура научной статьи (введение, методы, результаты и обсуждение) 1643

В научных работах обычно используется англоязычная аббревиатура IMRaD, в качестве плана, стуктуры статьи и последовательности выражения мыслей автора.


Подготовка публикации для западных журналов: этика исследований 1470

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций.




Подготовка публикации для западных журналов: Название, Авторы, Резюме, Ключевые слова 1921

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Подготовка публикации для западных журналов: Сопроводительное письмо 1894

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Преувеличения 2398

Академическое письмо допускает разумное сомнение. Хотя авторы академических работ могут быть уверенными в своих знаниях, они должны понимать, что их идеи и теории могут оказаться неподтвержденными. Избегайте языка, который предполагает абсолютную компетентность или знание.


Révision en russe 3882

La révision du texte et la correction d’épreuves constituent un ensemble de modifications apportées dans le texte traité.


История переводов: перевод книги как первый шаг к мировой известности 3324

Если вы написали книгу и хотите опубликовать ее за рубежом, то первое, что вам потребуется - перевести ее на иностранный язык. Удачный перевод может стать залогом вашего успеха.


При помощи специальной камеры учёным удалось распознать язык акул 1575

Исследователь National Geographic и морской биолог Дэвид Грубер разработал специальные фильтры для камеры, чтобы узнать, как видят морские животные под водой.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Египетская книга по магии возрастом более 1,300 лет наконец-то переведена с коптского языка




National Geographic освоил азербайджанский язык




Объявлены имена лауреатов премии журнала "Иностранная литература"




В Британии обнаружен редкий перевод сочинения Джованни Боккаччо




Перевод клинописей рассказал о Висячих садах




В Австралии представили новый этический кодекс для переводчиков



Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по пневматическому оружию
Глоссарий по пневматическому оружию



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru