Nouvelles fraîches
Moscou,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 p.2, de. 25
+7 495 504-71-35 de 9h30 à 17h30
info@flarus.ru | Commander la traduction


Présentation de la compagnie
Devis on-line du prix de la traduction






Révision en russe

La révision du texte et la correction d’épreuves constituent un ensemble de modifications apportées dans le texte traité.

Philipp Konnov
11 Septembre, 2020

редактирование, вычитка, редактор

Lors de la révision en langue russe, nous comprenons avant tout l’amélioration de l’orthographe, de la ponctuation, de la composition, du style, etc.

La correction d’épreuves est l’étape suivante consistant en l’élimination des différentes fautes et erreurs qui auraient pu être commises lors de la révision et du traitement du texte initial.

Il est important de souligner que le traitement du texte ne consiste pas seulement en la correction de fautes ponctuelles, mais également en la réécriture de certains fragments du texte, en la restructuration de phrases, la suppression éventuelle de répétitions, d’ambiguïtés, etc. Le but définitif de ce travail est de rendre la forme du texte conforme à son contenu sémantique.

L’étape finale de la prestation est la révision scientifique et technique dans l’éventualité où le texte contiendrait des tableaux, formules, illustrations techniques, diagrammes ou graphiques qu’il faudrait rendre conformes aux standards nationaux et internationaux – par exemple désigner correctement des grandeurs physiques, des symboles, etc.

Au stade de la révision technique, la maquette est préparée à la publication : on choisit le format à publier, la taille et la famille de polices, de règles ou d’autres éléments de mise en relief du texte avant de faire une mise au point finale de la structure et du placement du texte avec les illustrations sur chaque page.

Dans notre compagnie, la révision et la correction d’épreuves sont réalisées par le même réviseur-correcteur. Cela vise à réduire les délais et le coût de la mission, tout en préservant la qualité et la continuité du travail.

Les services du réviseur et du relecteur russe


Partager


Envoyer son article Les plus lues Archives
mots-clés: #редактирование #вычитка #révision


Английские слова, заимствованные из других языков 14161

Язык рассказывает нам, кем мы были: от тех, с кем мы взаимодействовали, от наших тенденций к изменениям, до того, как мы характеризуем самих себя.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слишком субъективный или категоричный 2281

В академических работах аргументы должны подкрепляться доказательствами. Избегайте слов, которые подразумевают выводы, основанные на личном мнении автора; для поддержки главного аргумента используйте предметный язык.


Клише и разговорные выражения 1704

Клише — это часто употребляемые выражения, а разговорные выражения - это типичная разговорная речь.




Незнакомый профессиональный язык 2674

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать ваш документ более "академическим" по стилю.


Мәтіндерді редакциялау және оқып түзету қызметтері 5849

Адамға өз қателіктерін емес, басқалардың қателіктерін байқау тән. Сондықтан тәуелсіз тұлғаның мәтінді тексеруі және редакциялауы өте құнды.


Неформальный или разговорный стиль письма 4063

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.


Слова, которых следует избегать в академической письменной речи 4363

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.


Несколько слов о веб-сайтах, предлагающих дешевые "услуги корректуры и вычитки текстов" 3106

В интернете существует множество веб-сайтов, которые предоставляют услуги корректуры и редактирования очень низкого качества. К нам часто обращаются клиенты за помощью после того, как они были разочарованы результатом вычитки, корректуры и редактирования.


Специальная акция на вычитку перевода носителем языка (действует до 31.09.2019) 3244

Для клиентов, заказавших услугу письменного перевода в нашем бюро, мы предлагаем воспользоваться специальной скидкой в 30% на дополнительную вычитку перевода носителем языка. Зачем это нужно?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Traduction dernière:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels", Упаковка и тара

mots-clés de la traduction протеин, арахис, состав.

Maintenant au travail: 86
Charge de travail de l'agence: 49%

Поиск по сайту:



Основа редакторского отдела - Тематическая специализация



بضع كلمات حول تخطيط النصوص باللغة العربية




Новая тенденция на рынке переводческих услуг: перевод на иностранный язык, выполняемый сразу носителем языка




Литературное редактирование текстов



Онлайн-переводчик Ackuna объединил машинный и "человеческий" перевод



Краудсорсинг, или "перевод толпой"



Яндекс теперь переводит тексты и проверяет орфографию


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Проверка машинного перевода
Услуга проверки машинного перевода, ее стоимость и отличия от услуги постредактирования МТ.



Глоссарий терминов автоматизации предприятий
Глоссарий терминов автоматизации предприятий



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru