Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






IMRaD структура научной статьи (введение, методы, результаты и обсуждение)

В научных работах обычно используется англоязычная аббревиатура IMRaD, в качестве плана, стуктуры статьи и последовательности выражения мыслей автора.

Philipp Konnov
18 Января, 2023

публикация, журнал

- Introductoin (введение) - Почему вы провели исследование?
- Materials and Methods (Материалы и методы) - Что вы делали?
- Results (Результаты) - Что вы нашли или выяснили?
and
- Discussion (Обсуждение) - Что означают ваши выводы?

Эта аббревиатура включает в себя четыре основных раздела исследовательской работы. Структура научной статьи или исследования, которые могут быть размещены в международных журналах и котироваться в базах данных, наподобие Scopus.

IMRaD — это не произвольный формат публикации, а отражение процесса научных открытий. Полная структура на самом деле TA-IMRaD-RAS, потому что научные статьи начинаются с заголовка (Title) и реферата (Abstract), заканчиваются списком литературы (References), а также часто имеют благодарности (Acknowledgment) и различные заявления (Statements).

Заголовок: обычно часть представленного титульного листа, который также содержит сведения об авторах и количество иллюстраций (таблиц и рисунков).

Резюме: краткое изложение исследования, обычно заканчивается ключевыми словами.

Ссылки: используются два стиля: нумерация в порядке появления (Ванкувер) и в алфавитном порядке по фамилии и в порядке дат (Гарвард).

Благодарности: здесь вы благодарите людей, которые помогли вам с исследованием или его анализом.

Заявления: заявления, например, о работе, внесенной каждым автором, источнике финансирования, конфликтах интересов, одобрении этических норм.

Соблюдение правил для авторов целевого журнала и знакомство с IMRaD помогут вам эффективно и полностью подготовить рукопись к публикации.




Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Гарвард #Ванкувер #Scopus #аббревиатура #журнал #структура #исследования #подготовка к публикации #научная статья #IMRaD


Боза - напиток, любимый для болгар и отвратительный для иностранцев. 27438

Боза – чудесный напиток, который встречается в Македонии, Албании, Турции, Румынии и Болгарии. Лингвисты считают, что происхождение слова связано с персидским словом "boza" и означает "просо", однако существует и второе значение - "низкая эстетическая и познавательная стоимость какого-либо произведения".


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Scopus в цитировании литературы 756

Scopus является одной из наиболее авторитетных и широко используемых баз данных для цитирования литературы, но не является единственной. Есть и другие платформы, такие как Web of Science или Google Scholar, которые также предоставляют схожие возможности.


Příprava publikace pro západní časopisy: Registrace klinických studií 1054

Série doporučení pro autory, kteří chtějí připravit svou práci, vědecký článek, rukopis nebo výzkum k publikaci v mezinárodních časopisech. Příprava v souladu se standardy přijatými v mezinárodním systému vědeckých publikací a zahrnuje korektury rodilými mluvčími, korekturu a editaci vědeckého článku.




Подготовка статьи к публикации: закон об авторском праве 1377

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в журнале. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Подготовка публикации для западных журналов: Импакт-фактор Scopus 1636

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Оценка значимости научных публикаций: импакт-фактор, индекс цитирования, экспертная оценка 1636

Вклад исследователя и качество его работ можно измерить различными способами, например, по оценкам импакт-фактора и индекса цитирования, а также экспертной оценке.


Подготовка публикации для западных журналов: Сопроводительное письмо 1892

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Около 1500 языков могут исчезнуть в ближайшие 100 лет. 1788

1500 языков могут исчезнуть в ближайшие 100 лет, согласно исследованию, опубликованному в журнале Nature Ecology & Evolution. Как это остановить?


Краткие факты: Неясное происхождение всем известного слова "ОК" 2077

Всем известно сегодня слово "Окей" (Okay) не имеет единой и понятной версии происхождения. Даже в Оксфордском словаре английского языка рядом с ним написано "происхождение неизвестно".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Библия на турецком языке армянскими буквами




Язык обезьян: Бабуины способны произносить гласные звуки




Учёные доказали, что младенцы из разных стран кричат по-разному




Перемены в английском языке, которые мы не замечали




В Малайзии немусульманам запретили использовать слово "Аллах"




Журнал Science назвал подавляющее большинство англоязычных научных изданий "мусорными"



JEDEC выпустила 6-ое издание "Словаря терминов для полупроводниковой технологии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Коды валют по стандарту ISO 4217
Коды валют по стандарту ISO 4217



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru