Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Восемь самых переводимых книг по всему миру

По определению, переводная литература имеет дело с произведением, написанным не носителем языка, который переводится и создается на родном языке целевой аудитории. История может быть рассказана с совершенно другой точки зрения, но она все равно найдет отклик у большинства людей по всему миру, независимо от их культуры или страны. Сегодня мы рассмотрим самые популярные книги, которые были переведены с одного языка на другой. Этот список посвящен множеству различных тем, которые были переведены на несколько языков.

Дарья П.
22 Августа, 2022

персонажи, диалект, переводная литература, Дон Кихот, рассказы, журнал, псевдоним, фильм, книга, роман, комиксы


Библия
Библия - самая продаваемая и переведенная книга в истории. Она переведена более чем на 2000 языков и диалектов.
Библия - это не одна книга, а собрание книг: 66 в Ветхом Завете и 27 в Новом Завете.
Первоначально Библия была написана примерно 40 людьми на протяжении 1500 лет. Более половины этих авторов анонимны.

Приключения Пиноккио
"Приключения Пиноккио" - роман для детей итальянского писателя Карло Коллоди, написанный во Флоренции. Первая половина была создана между 1881 и 1883 годами, а затем позже была завершена в феврале 1883 года. Речь идет об озорных приключениях Пиноккио и его неудачных попытках стать настоящим мальчиком.

Приключения Алисы в Стране чудес Льюиса Кэрролла
"Приключения Алисы в стране чудес" переведена более чем на 150 языков. Она была написана Льюисом Кэрроллом в 1865 году, в ней рассказывается о приключениях девушки по имени Алиса, которая провалилась в кроличью нору.

Сказки Ганса Христиана Андерсена
Знаменитые сказки Ганса Христиана Андерсена - важные истории для детей, молодежи и взрослых, истории о том, как добродетель вознаграждается, а порок наказывается. Сказки написаны просто и понятно. Они переведены более чем на 150 языков, что свидетельствует об их универсальной привлекательности.

Дон Кихот, Мигель де Сервантес
"Дон Кихот" - переведена более чем на 100 языков и считается одним из величайших произведений испанской литературы. Роман рассказывает историю Алонсо Кихано, пожилого сельского джентльмена, который решил отправиться на поиски рыцарских приключений. Несмотря на то, что это сатира на средневековые романы, многие считают его первым современным европейским романом.

Приключения Тинтина, Эрже
Приключения Тинтина - серия из 24 комиксов, созданных бельгийским карикатуристом Жоржем Реми, который писал под псевдонимом Эрже. Серия была одной из самых популярных европейских серий комиксов 20-го века.
Приключения Тинтина переведены более чем на 100 языков и диалектов и продолжают продаваться миллионными тиражами каждый год.

Пеппи Длинныйчулок, Астрид Линдгрен
Пеппи Длинныйчулок - шведский персонаж, созданный Астрид Линдгрен. Она свободолюбивая и волевая девушка со сверхчеловеческой силой, которая живет вместе со своим конем мистером Нильссоном на вилле Виллекулла (Вилла Озорства) в вымышленном городе Морбака на острове Воронланд в Швеции. Пеппи вдохновила на создание различных игрушек и товаров, а также снялась в нескольких фильмах и сериалах, основанных на книгах Линдгрен.

Приключения Астерикса, Рене Госсинни
Приключения Астерикса - серия французских комиксов, написанных Рене Госинни и иллюстрированных Альбером Удерзо. Серия впервые появилась на французском языке в журнале Pilote 29 октября 1959 года. На 2019 год выпущено 33 тома.
Сериал рассказывает о подвигах деревни неукротимых галлов, сопротивляющихся римской оккупации. Они делают это с помощью волшебного зелья, сваренного их друидом, названного в английском переводе Панорамикс, которое наделяет получателя сверхчеловеческой силой.
Астерикс переведен более чем на 110 языков, а общий объем продаж превысил 350 миллионов копий по всему миру.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #персонажи #диалект #переводная литература #Дон Кихот #рассказы #журнал #псевдоним #фильм #книга #роман #комиксы


Лингвистическая помощь: "Тихой сапой" или "тихим сапом" - как правильно? 10740

Для начала погрузимся в историю вопроса.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Библиотекари назвали самые популярные книги у москвичей 1873

Московские библиотекари назвали книги, которые жители столицы чаще всего брали по единому читательскому билету (ЕЧБ) в библиотеках Департамента культуры. Топ возглавили произведения современных российских писателей.


Фильмы о переводчиках 2095

Несмотря на активно развивающиеся технологии машинного перевода, профессия переводчика крайне востребована. О переводчиках не только слагают стихи и песни, но и снимают фильмы.




Претенденты на Нобелевскую премию 1236

С 1901 года Шведская академия литературы в Стокгольме вручает Нобелевскую премию за достижения в области литературы. Это самая престижная награда в литературе.


Знал ли Сервантес каталонский и тайна родословной Колумба 1992

Историки утверждают, что на протяжении веков испанские лидеры игнорирует или преуменьшают роль Каталонии в истории страны. "Дон Кихот" – еще одно доказательство этого мнения.


Журналисты перевели Декларацию прав человека на язык манси и ханты 3346

Переводчики считают, что текст Декларации окажет помощь этим малочисленным народам.


Объявлены имена лауреатов премии журнала "Иностранная литература" 3017

Российский журнал "Иностранная литература" назвал имена лауреатов своей премии 2013 года.


В Малайзии немусульманам запретили использовать слово "Аллах" 2951

В Малайзии апелляционный суд отменил решение нижестоящей инстанции, запретив немусульманам использовать для обозначения бога слово "Аллах", сообщают малайзийские СМИ.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




В Москве пройдет Фестиваль ирландского кино



В Эвенкии выпустили Библию в переводе на эвенкийский язык


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской


"Ты еще переводишь или уже понимаешь?"


В Голливуде экранизируют перевод романа Достоевского "Идиот" на английский язык


23-28 апреля на первом международном фестивале в Пекине пройдет показ фильмов на национальных языках Китая


Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Юридический глоссарий по психическому здоровью
Юридический глоссарий по психическому здоровью



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru