Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Фильмы о переводчиках

Несмотря на активно развивающиеся технологии машинного перевода, профессия переводчика крайне востребована. О переводчиках не только слагают стихи и песни, но и снимают фильмы.





Осенью 2018 года на Манхэттенском фестивале короткометражного кино, который ежегодно проходит одновременно в 350 городах мира, почетное второе место заняла венгерская лента режиссера Барнабаса Тофа -"Шушутаж". Это комедийный фильм, рассказывающий о том, как скучно может быть синхронному переводчику, вынужденному часами переводить речи докладчиков на научной конференции. Спасает чувство юмора, которое нередко приводит к казусным ситуациям.

За последние несколько лет в прокат вышло немало полнометражных фильмов о переводчиках. Среди них кинофильмы: «Прибытие», «Прошлое», «Плюс один». В России был снят многосерийный фильм «Русский перевод», рассказывающий о профессии военных переводчиков, а также сериал «Переводчик», повествующий о том, что скромный учитель, волею судьбы ставший переводчиком, тоже может быть героем.


Поделиться:




Международная научная конференция в Минске

4 – 6 апреля 2019 г. в Минском государственном лингвистическом университете состоится VII международная научная конференция «Национально-культурный компонент в тексте и языке».


Наиболее популярные языки и направления переводов за февраль 2018 года.

Краткая статистика бюро переводов вновь демонстрирует подъем рынка переводческих услуг. Не стремясь сделать долгосрочные выводы можно констатировать, что в производстве и торговле определенно наметился подъем.


Создан языковой код для западноармянского языка

Западноармянский и восточноармянский – это две разновидности современного армянского языка.


Викторина по топонимам

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В Москве стартует фестиваль итальянских комедий "Felicità Italiana"

Сегодня в столичном кинотеатре "35mm" открывается Фестиваль итальянских комедий "Felicità Italiana". Фильмы, вошедшие в программу фестиваля объединяет семейная тематика.


В Британии объявили номинантов премии за самое глупое название книги

В Британии объявлен список номинантов премии Diagram, присуждаемой за самое глупое название книги. В шорт-лист попали шесть довольно серьезных книг, опубликованных западными издательствами.


В Ташкенте покажут фильмы на английском

19–21 октября посольство Соединенных штатов Америки при участии Совета обществ дружбы Узбекистана с иностранными государствами проводит в Ташкенте V ежегодный Фестиваль американского кино.


В шорт-лист конкурса самых абсурдных названий книг 2011 года вошел путеводитель по узорам эстонских носков и мемуары куриного сексолога

Западные критики объявили шорт-лист самых абсурдных названий книг 2011 года, выбранных в рамках ежегодной литературной премии Diagram Prize. В список этого года вошел путеводитель по узорам эстонских носков, мемуары куриного сексолога и некоторые другие забавные заголовки.


Ученые расшифровали перевод загадок Древней Месопотамии

Развлечения жителей Древней Месопотамии не слишком отличались от тех, которыми забавляются люди в наши дни. Политика, пиво и секс - это интересовало остроумных месопотамцев 3,5 тыс. лет назад. К такому выводу пришли ученые Натан Вассерман из Еврейского университета (Израиль) и Михаэль Штрек из Университета Лейпцига (ФРГ), которые перевели надписи с клинописной таблички из Междуречья.


В Москве пройдет фестиваль короткометражного корейского кино

В Москве в кинотеатре 35мм в период с 19 по 22 января будет проходить Фестиваль корейского короткометражного кино K-shorts. Организаторами фестиваля являются Культурный центр Посольства Республики Кореи и Арт-объединение CoolConnections.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: кино, фильм, юмор, комедийный, рассказы, 2018, переводчиков, переводчик



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Товаротранспортная накладная / Consignment note", Логистика и перевозки, Переводчик №432

метки перевода: индекс, оплата, компания, италия, город, номер, адрес.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



23-28 апреля на первом международном фестивале в Пекине пройдет показ фильмов на национальных языках Китая


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод паспорта безопасности



Глоссарий терминов в отоплении и вентиляции
Глоссарий терминов в отоплении и вентиляции



Викторина по топонимам







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru