Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Претенденты на Нобелевскую премию

С 1901 года Шведская академия литературы в Стокгольме вручает Нобелевскую премию за достижения в области литературы. Это самая престижная награда в литературе.

Лусине Гандилджян
26 Сентября, 2017




В этом году претендентом на "нобелевку", кроме всем известного Харуки Мураками, стал кенийский писатель Нгуги ва Тхионго (Джейм Нгуги). Он пишет на английском и на языке кикуйю. Более десяти лет жители Африки не удостаивались Нобелевской премии, в отличие от европейских, американских и азиатских писателей.

У русскоязычных читателей почти нет возможности познакомиться с творчеством Нгуги ва Тхионго. На русский язык его не переводят.

В нашей стране опубликованы лишь некоторые его рассказы:
"Пшеничное зерно. Рассказы " (1977г.)
"Кровавые лепестки" (1981г.)
"Не плачь, дитя. Пшеничное зерно. Рассказы"(1987г.)
"Пшеничное зерно. Распятый дьявол" (1988г.)
В этом году на Нобелевскую премию претендуют также:
Маргарет Этвуд (Канада)
Амос Оз (Израиль)
Адонис (Сирия)
Андрей Загаевский и Ольга Токарчук (Польша)...



Поделиться:




В 2018 году выйдет новый роман Харуки Мураками "Убийство командора" на русском языке

Выход нового романа на русском языке японского писателя Харуки Мураками «Убийство командора» запланирован на конец 2018 года. Об этом сообщает издательство «Эксмо».


Новая книга Харуки Мураками заинтриговала японских читателей

По признанию популярного писателя и переводчика Харуки Мураками, увлечение музыкой сподвигло его стать писателем.


Англоговорящий мир должен изменить свое отношение к литературе в переводе - Орхан Памук

Турецкий писатель и лауреат Нобелевской премии Орхан Памук считает, что англоговорящий мир должен изменить свое отношение к переводной литературе. С таким призывом он выступил на состоявшемся ранее в этом году в Индии литературном фестивале Jaipur.


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Переводить Мураками сейчас труднее, чем раньше - Дмитрий Коваленин

Свои произведения Харуки Мураками долгое время писал от первого лица. Потом, по словам переводчика-япониста Дмитрия Коваленина, он как бы сменил парадигму. Переводчик рассказывает, что переводить романы, написанные от первого лица, ему было удобнее, а то, что автор делает сейчас, переводить намного сложнее.


В Волгоградской области чиновников обяжут пройти тест на грамотность

Руководство Волгоградской области приняло решение проверить грамотность сотрудников аппарата руководителя администрации региона. Для этого госслужащие пройдут тест по русскому языку, соответствующий по своей сложности программе 5-6 классов средней школы, сообщает портал V1.ru.


海南医护人员将接受俄语培训



Медицинские работники на Хайнане будут учить русский язык



Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter.


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками

По результатам исследования, проведенного The Online Monitor, женская интернет-аудитория чаще мужской пользуется словарями и интернет-переводчиками.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: рассказы, Харуки Мураками, русский язык, писатель, перевод





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Опросный лист о продукте (Пустотелые стеклянные шарики) / Product Questionnaire (Hollow glass microspheres)", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода: стандарт, продукт, консервант, гликоль, вещество, компания, регистрация.

Переводы в работе: 12
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010


Покупка недвижимости в Испании стала в последние 10 лет очень распространенным явлением в нашей стране.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Словарь глаголов португальский-русский
Словарь глаголов португальский-русский



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru