|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23-28 апреля на первом международном фестивале в Пекине пройдет показ фильмов на национальных языках Китая |
|
|
С ускорением глобализации, защита национальных языков малых народов становится все важнее для всего мира. Для этой цели в Пекине на первом международном фестивале пройдет показ фильмов на национальных языках Китая.
Как сообщили организаторы показа фильмов на национальных языках, в этот раз будут показаны фильмы об общественной жизни и личных чувствах малых народов, все они были сняты в 2005-2010 г. Представлены 11 языков национальных меньшинств, фильмы сопровождаются китайскими и английскими субтитрами, чтобы китайские и иностранные зрители могли их понимать.
Организаторы фестиваля надеются, что эти работы красотой своих кадров и языков покажут неповторимую и уникальную культуру народов Китая, дадут увидеть их жизнь и ее особенности, дадут возможность лучше понимать плюрализм мировой культуры, улучшать связи между народами, а также сохранять их языки.
Будут показаны: тибетский фильм "Тишина священных камней мани" про маленького монаха, фильм на языке народа Лису "Снежная вершина Било" о деревне в Юньнани и др.
Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно.
Николай Гоголь
|
Большинство разработчиков мобильных приложений знакомы с концепцией локализации, но многие до сих пор не понимают, почему это важно. Локализация вашего приложения может помочь вам выйти на новые рынки и улучшить взаимодействие с пользователем. Это также хороший способ увеличить количество загрузок, а также вовлеченность и удержание пользователей. |
Международная группа лингвистов, в состав которой войдут ученые из России, Норвегии, США и Канады, разработает пособие по преподаванию исчезающих языков народов Севера. Для этого они встретятся на семинаре в Якутии в период с 20 по 23 марта этого года. |
Сегодня Интернет стал реальностью. События, которые не отражены в сети, не становятся бытием. Произошла «информационная ротация». В этой связи русский язык наравне с другими в обозримом будущем исчезнет. В качестве примера приводятся признаки вымирания языка. |
В Пекине состоялось вручение премии "Россия – Новый век" за лучший перевод русской литературы на китайский язык. Лауреатом стал 79-летний профессор Гао Ман, который выполнил перевод поэмы Анны Ахматовой "Реквием". |
Перечень документов для учреждения предприятий в Китае с иностранным капиталом, с иностранными участниками и китайско-иностранного кооперативного предприятия. |
Одна из самых сложных книг мировой литературы — роман Джеймса Джойса "Поминки по Финнегану" - стала признанным бестселлером Китая. |
Вопреки сложившемуся мнению о том, что в казахском языке не существовало своей терминологии, собственная терминологическая база этого языка очень богата и своеобразна. Так считает доктор филологических наук профессор Шерубай Курманбайулы, написавший более двух десятков книг по терминологии казахского языка. |
С 21 по 27 марта в московском кинотеатре "35 мм" состоится кинофестиваль "Франкофония" (Francophonie), на котором будут представлены новые картины режиссеров из Франции, Бельгии, Швейцарии и Канады. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 41% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|