|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4月23-28日首届北京国际电影节将举办中国民族语言电影展 |
|
|
随着全球化进程的加快,对少数民族语言的保护在全世界范围内变得越来越重要。为此,在首届北京国际电影季上将举办中国少数民族语言电影展。
正如民族语言电影展组织者所说,本次所展映的电影主要描写少数民族社会生活和个人情感,为2005至2010年拍摄,影片使用11种民族语言拍摄,为方便中外观众理解,还附有中英文字幕。
主办方希望通过这些作品来展示中华民族独一无二的文化,通过镜头和语言的美,可以看到少数民族人民的生活及其特点,并更好地理解世界文化的多元性,达到各民族互相交流的目的,同时保护少数民族语言。
即将展映的影片有:描写小喇嘛回家的藏族影片《静静的嘛呢石》,描写云南偏僻山村的傈僳族影片《碧罗雪山》等。
Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу". |
В Пекине состоялось вручение премии "Россия – Новый век" за лучший перевод русской литературы на китайский язык. Лауреатом стал 79-летний профессор Гао Ман, который выполнил перевод поэмы Анны Ахматовой "Реквием". |
Одна из самых сложных книг мировой литературы — роман Джеймса Джойса "Поминки по Финнегану" - стала признанным бестселлером Китая. |
С 21 по 27 марта в московском кинотеатре "35 мм" состоится кинофестиваль "Франкофония" (Francophonie), на котором будут представлены новые картины режиссеров из Франции, Бельгии, Швейцарии и Канады. |
В России и во Франции дан официальный старт мероприятиям, посвященным французскому и русскому языкам и литературе. В рамках перекрестного года пройдет более ста мероприятий, рассчитанных не только на профессиональных филологов, литературоведов и переводчиков, но и на широкую аудиторию. |
В эти дни в Москве в кинотеатре "35 мм" проходит IV Фестиваль бразильского кино. Программа фестиваля включает 10 игровых и документальных лент, доказывающих, что бразильское кино - это далеко не только "Рабыня Изаура". Фестиваль стартовал 23 ноября и завершится 29 ноября. |
В конце июля в кинотеатрах Нью-Йорка начался показ документальной ленты швейцарского режиссера Вадима Ендрейко "Женщина с пятью слонами" (The Woman with the 5 Elephants), повествующей о работе и жизни лучшего переводчика произведений Ф.М.Достоевского на немецкий язык - Светлане Гайер. |
Знаменитый пролог пушкинской поэмы "Руслан и Людмила", начинающися словами "У лукоморья дуб зеленый..." перевели на эскимосский и чукотский языки. Над переводом отрывка работала сотрудник чукотского Института развития образования Лариса Выквырагтыргыргына. |
Профессор Университета штата Индиана (Indiana University) Билл Джонсон (Bill Johnston) осуществил первый прямой перевод с польского языка на английский научно-фантастического романа Станислава Лема "Солярис", который издан пока только в формате аудиокниги на Audible.com. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
最近的一次翻译:
"Перевод полиграфической продукции", Общая тема 翻译标记: текст, перевод, редактура.
正在翻译中: 92 翻译社当前状态: 51% |
|
 |
| | | |
 |
Услуга форматирования статьи по шаблону Оформление статьи по шаблону в соответствии с требованиями издательства - форматирование текста, изображений, таблиц, сносок, списка литературы, техническая переделка под шаблон. |
|
 |
| | |
| |
|