Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Шестица" - "божественная" оценка для учеников в Болгарии

Образовательная система преподавания общего материала требует и единой оценки знаний ученика. В русской пятибальной системе - "5" - это лучший результат, в немецкой - наоборот, а в Болгарии -"шестица" - "божественная" оценка знаний ученика.





В Болгарии считается, что шестибальная система - самая удобная. Она делит матрицу на две половины, первая из которых - негативные оценки, вторая - позитивные. В 50-е годы в период тесной связи с СССР в Болгарии вновь была введена пятибальная система, которая средней оценкой обозначила цифру "3". Однако старая традиция деления на 2 половины взяла свое: "6" - "отлично", 5 - "очень хорошо", "1" - стала оценкой за поведение и практически не используется.

Интересно отметить, что в Болгарии для более точного результата экзаменов и тестов выставляется оценка с учётом двух десятичных знаков после запятой:

5,50–6,00- "отличен" ("превосходно")
4,50–5,49 - "много добър" ("очень хорошо")
3,50–4,49 - "добър" ("хорошо")
3,00–3,49 - "среден" ("средне")
2,00–2,99 - "слаб" ("слабо")

Такие оценки, как, например, "хорошо" (3.50) или "превосходно" (5.75) являются общими. Любая оценка, равная либо большая " _,50" является удовлетворительной. Минимальной является оценка 2.00, оценки ниже 3.00 - неудовлетворительные, а максимальной является оценка 6.00. Оценки наподобие "очень хорошо" (5-) и "средне" (3+) также возможны, но они не учитываются в подсчётах. Наиболее распространённой формулой подсчёта оценок в болгарских школах в настоящее время является следующая: Итоговая оценка= (6* число правильных ответов)/ общее число вопросов. Таким образом, если учащийся ответил правильно на 7 вопросов из 10 его оценка будет следующей: (6*7)/10=4.20, которая оценивается как "хорошо"- 4, что соответствует среднему уровню знаний.

Интересно, что ученые связывают "6" со словом ""Богъ". "Шесть" делится на 2 равные части по "три": первая - это Божественная троица: дух, душа и тело, а вторая - людская троица: ум, сердце и воля, т.е. Божественная троица, проявленная в человеческой материи с тремя ее принципами. Таким образом, "пълна шестица", т.е. "круглая шестерка", - это не просто достойная оценка знаний болгарского ученика, а "движение к Богу, движение в правильном направлении бытия".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Шестица #Болгария #образование


Лингвистическая помощь: Как правильно - говорить путанно или путано? 3178

Сегодняшняя заметка посвящена одному или двум "Н" в наречиях.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Таинственная сарма 5004

Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд.


Баница - традиционное болгарское блюдо 5747

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.




В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык 3397

По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию.


В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина" 9710

Конференцията бе организирана от депутата в Европейския парламент Емил Стоянов. В нея участваха българи от 23 страни.


Правительство России выделило на поддержку и развитие русского языка в 2011-2015 гг. 2,5 млрд. руб. 3226

Правительство РФ приняло Федеральную целевую программу по развитию русского языка на период с 2011 по 2015 год, направленную на сохранение, развитие и распространение государственного языка Российской Федерации как среди россиян, так и среди проживающих за пределами страны соотечественников. Соответствующее постановление подписал премьер-министр страны Владимир Путин.


Стандарт теста на уровень написания иероглифов разработан в городе Тяньцзинь 2624



В России каждый пятый житель - потенциальный эмигрант 2503

За последнее двадцатилетие доля россиян, стремящихся эмигрировать, существенно выросла: с 5% (в 1991 году) до 21%. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного социологами ВЦИОМ среди 1600 человек, живущих в 46 регионах России.


В Москве появились профессиональные переводчики в области медицины и фармации 2438

Первый Московский Государственный Медицинский Университет имени И.М.Сеченова выпустил первых профессиональных переводчиков в области медицины.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Меню / Menu", Кулинария

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Болгарские русисты провели конференцию в Софии


Профессия переводчика перспективна и востребована в Германии


Европа в поиске качественных переводчиков


При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет


Отличники и медалисты выбирают профессию переводчика


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий медицинских терминов в фармакологии
Глоссарий медицинских терминов в фармакологии



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru