Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Нелепые слова вызывают одинаковые ассоциации у людей, говорящих на разных языках

Когда человек слышит какое-либо слово, его мозг мгновенно выдает ему ассоциацию с ним. Если слова "круг" или "бритва" будут выдавать шарообразные и острые значения, то выдуманные слова, такие как "буба" и "кики" будут восприниматься иначе.




Армянская пословица гласит: "Есть слово, которое и с пудом меда не проглотишь". Да, во всех языках есть горькие, сладкозвучные, колкие и ласковые слова. А что если выдумать новые, нелепые слова?

Немецкие лингвисты провели исследование и доказали, что выдуманные глупые слова заставляют мозг иностранцев думать одинаково.

В эксперименте принимали участие около тысячи человек, которые используют в речи 25 языков. В итоге большинство участников из разных стран стали представлять пятна при слове "буба" и острые формы – при слове "кики".

Ученые пояснили, что подобные связи между речью и зрением являются доказательством, что люди могут использовать бессмысленные слова и другие голосовые шумы для пробуждения понятий без использования реального языка. Благодаря этому открытию можно будет понять и объяснить, как возникли речь и язык.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #речь #исследование #эксперимент #лингвист #язык #мозг


Сколько названий снега в эскимосском языке 6956

Сегодня отмечают Всемирный день снега. Для многих снег ассоциируется с детством, весельем и радостью. Это – удивительное красивое зрелище – неслышно падающие снежинки, каждая из которых так неповторима. А знаете сколько названий снега у эскимосов? По некоторым источникам - двести.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод на иностранный: изучение второго иностранного языка меняет строение мозга 1743

Оказывается, приступая к изучению второго иностранного языка, человек вынуждает свой мозг создавать новые нейтронные связи и структуры, которые втискиваются в уже существующие нервные цепи.


Владение тональным языком подготавливает мозг для музыкального обучения 1786

В недавнем исследовании канадских ученых прослеживается четкая взаимосвязь между тональными языками и музыкой.




Знание двух и более языков может предотвратить развитие деменции 2046

Новые исследования, проведенные психологом Эллен Белосток, показали, что знание двух или более языков может замедлить старческое слабоумие (деменцию).


Знание иностранных языков может помочь в защите памяти 1768

Исследование, проведенное в Люксембурге, показало, что знание более двух иностранных языков может уберечь человека от возникновения когнитивного нарушения.


Британец после комы освоил перевод на валлийский 1798

81-летний англичанин Алун Морган (Alun Morgan) после перенесенного инсульта забыл свой родной английский язык и заговорил на валлийском, которым он владел в далеком детстве и позабыл за долгие годы проживания в Англии.


Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов 2462

В мире число людей, владеющих на одинаково высоком уровне несколькими языками, постоянно увеличивается. В реальности большинство из них разговаривает на своем родном языке, языке страны, где они родились, и на английском языке, ставшим в последние десятилетия языком международного общения. Однако вопрос, касающийся связей, устанавливаемых в сознании человека между этими языками, до настоящего времени не изучался.


В Таджикистане исчезают древние памирские языки 2657

В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения.


Армянский язык не нуждается в сохранении 2773

По мнению армянского писателя Армена Шекояна, армянский язык не надо сохранять.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications", Технический перевод

метки перевода: документация, электрооборудование, раздел, назначение.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


Один из языков коренных народов Мексики может исчезнуть из-за нежелания двух последних носителей общаться друг с другом


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Информативность слов зависит от их длины - исследование


Голландские лингвисты изучают язык тундренных юкагиров


Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по стандартизации, контролю и управлению качеством
Глоссарий по стандартизации, контролю и управлению качеством



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru