Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Пушкинский конкурс для учителей русского языка

Русский язык — язык, созданный для поэзии, он необычайно богат и примечателен главным образом тонкостью оттенков. — П. Мериме, французский писатель и переводчик.


Пушкин, конкурс

Редакция "Российской газеты", Правительство Москвы объявили о начале Пушкинского конкурса для педагогов-русистов из стран ближнего и дальнего зарубежья.
Участники конкурса до 15 апреля 2021 года должны написать эссе на тему: "Русский онлайн в пандемию: испытание или шанс?".
Объем работы: до 10 000 знаков с учетом пробелов и знаков препинания. Цвет шрифта — черный. Размер шрифта для текста (кегль): 12. Тип шрифта — Times New Roman. Междустрочный интервал — полуторный.
Конкурсные работы принимаются по электронной почте: pushkonkurs@rg.ru
Призы: Лауреаты Конкурса, a это примерно 50 человек, награждаются дипломами, денежными премиями в размере 20 000 тысяч рублей и приглашаются на торжественную церемонию, которая состоится в сентябре этого года в Москве.
Сайт конкурса: https://rg.ru/2021/01/28/pushkinskij-konkurs-pobeditelem-mozhet-stat-kazhdyj-pedagog-rusist.html


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #конкурс #премия #онлайн #Пушкин #konkurs #акция #знак #эссе #шрифт


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Эстонии 12642

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии.


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конкурс "Читаем. Понимаем. Переводим Р. М. Рильке" 2229

Муниципальное бюджетное учреждение культуры городского округа Самара "Самарская муниципальная информационно-библиотечная система" вместе с Австрийским культурным форумом организовали II международный литературный онлайн конкурс "Читаем. Понимаем. Переводим Р. М. Рильке".


Правда об "ужасном" немецком языке 1734

Американский писатель Марк Твен писал: "Каннибалу легче войти в Царство Небесное через игольное ушко, чем иностранцу прочитать ужасные немецкие письмена."




Дублинеска 1699

Вышла книга Энрике Вила-Матаса «Дублинеска»


Юные знатоки французского языка приглашаются к участию в конкурсе в честь 70-летия "Маленького принца" 2130

Департамент общественной информации ООН совместно с Фондом Антуана де Сент-Экзюпери и Международной организацией франкофонии приглашает детей и подростков в возрасте от 5 до 18 лет принять участие в конкурсе, который проводится в честь 70-летия издания книги французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери "Маленький принц".


Символы, которые используют в электронных сообщениях представители разных стран 4516

В старые добрые времена у нас был достаточно скудный арсенал графических языковых средств: примитивные смайлики, хмурящиеся и подмигивающие мордочки. Теперь существует огромный выбор ярких, разноцветных, выражающих мельчайшие эмоциональные настроения, так называемых, эмодзи. Некоторые из них вполне можно взять на вооружение.


Объединенная комиссия государственной службы установила новый формат для экзаменов 2548

В центре споров вокруг Объединенной комиссии государственной службы находится набор правил, которые создают новые условия для кандидатов, желающих пройти тест на знание иностранных языков, помимо английского и хинди.


Восприятие текста зависит от того, каким шрифтом он набран - исследования 4995

Задумывались ли вы когда-либо о том, влияет ли шрифт, которым набран тот или иной текст, на восприятие его читателями. Журнал New Scientist опубликовал обзор исследований восприятия человеком типографских шрифтов, проведенных в разное время и в разных странах.


Перевод с "двух" на "один": В 2013 году в школах появится новый предмет "русская словесность" 2954

Согласно новому федеральному государственному образовательному стандарту, начиная со следующего года в ряде российских школ в качестве эксперимента планируется введение вместо двух школьных предметов "русский язык" и "литература" одного под названием "русская словесность". Если эксперимент будет удачным, новый предмет будут изучать во всех школах после 2020 года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




К Универсиаде названия казанских улиц переведут




В Лондоне назвали имена победителей литературного конкурса "Пушкин в Британии"



То, что написано мелким шрифтом, может привести к крупным неприятностям


Российский лингвист провел онлайн-лекцию о вреде любительской лингвистики



Сервисы коллективного перевода: Нотабеноид



В Воронеже выбрали самых грамотных жителей


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Китайские числительные
Китайские числительные



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru