Главный герой — разорившийся немолодой издатель — от скуки сутками зависает в интернете, гугля свое имя, борется с алкоголизмом и переживает «психоз конца всего». Однажды он даже заново изобретает теорию постмодернистского романа, но, немедленно в ней разочаровавшись, хоронит ее где-то в лионском отеле. Распрощавшись с мечтами о «вселенской книге», он решает отправиться в Дублин — непременно 16 июня, то есть в день, когда происходят события романа Джойса «Улисс». Все вместе это складывается в подобие очередной романтической комедии Вуди Аллена, если бы тот решил снять фильм по джойсовскому произведению.
Вила-Матас — сочинитель изящных постмодернистских безделушек и один из самых востребованных испанских авторов — пока довольно скудно представлен на русском языке. Проза Вила-Матаса фрагментарна, это всегда род литературной игры, мистификации, изобретательного розыгрыша. Она балансирует между вымыслом и фактом, романом и эссе, часто отсылая к любимым авторам прозаика, которые не вписываются ни в почтенную классику, ни в современный мейнстрим. Среди образцов, наиболее значимых для него в этом отношении, — жизнь и творчество Роберта Вальзера.
В испаноязычной словесности книги Вила-Матаса, не умещающиеся в литературные каноны, сопоставляют с произведениями таких авторов, как Роберто Боланьо и Сесара Айры. Он давно сросся с образом ироничного фланера от литературы, дрейфующего между химерами классических романов. Каждая его книга то так, то эдак заигрывает с читателем, воспроизводя, пародируя или деконструируя чужие тексты. В этом смысле «Дублинеска» не стала исключением из правил. Это традиционный для Вила-Матаса конструктор, сборник аллюзий и цитат.