Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Восприятие текста зависит от того, каким шрифтом он набран - исследования

Задумывались ли вы когда-либо о том, влияет ли шрифт, которым набран тот или иной текст, на восприятие его читателями. Журнал New Scientist опубликовал обзор исследований восприятия человеком типографских шрифтов, проведенных в разное время и в разных странах.

Наталья Сашина
15 Января, 2013

восприятие текста, шрифт

Прежде всего, следует сказать, что поводом для публикации New Scientist стала реакция читателей на использование в презентации Фабиолы Джанотти шрифта Comic Sans. Исследователь рассказывала в презентации об обнаружении бозона Хиггса в процессе работы на Большом адронном коллайдере. Читатели возмутились несоответствием столь значимого события с использованием столь несерьезного шрифта.

Исследования, проведенные в разное время, доказывают, что шрифт - это не просто способ написания букв. Он способен влиять на читательское восприятие и даже на оценку текста.

Одно из первых исследований в этой области было проведено в 1955 году, когда английские ученые анализировали скорость чтения детьми текстов, написанных разными шрифтами. Оказалось, что даже близкие по начертанию шрифты могут различаться по степени легкости чтения.

Другой эксперимент, определявший влияние шрифта на запоминание текста, был проведен в 2010 году учеными Принстонского университета. Оказалось, что чем сложнее шрифт, тем больше времени необходимо затратить на запоминание одного и того же текста.

Еще одно исследование, проведенное в 2008 году в Мичиганском университете, доказало, что шрифт может влиять на оценку читателем своих возможностей. Так, кулинарные рецепты, написанные шрифтом, имитирующим рукописный текст, воспринимаются читателями как сложные и требующие для повторения высокого мастерства.

Это далеко не все исследования, которые проводились в области использования шрифтов. Однако они доказывают, что шрифт - это нечто большее, чем кажется на первый взгляд.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #типография #написание #расшифровка #время #влияние #восприятие #читатель #шрифт #эксперимент #исследование #New Scientist #Comic Sans


Популярные языки в переводах за февраль 2023 года 3461

Наиболее популярные языки и направления переводов за февраль 2023 года. Языки соседей России набирают популярность.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Выбор названия для статьи, советы по составлению заголовков 1501

Советы авторам, как написать короткий, но информативный и цепляющий заголовок для статьи.


Исскуственный интеллект: история, определения, глоссарий 2633

Исскуственный интеллект (ИИ) все больше и больше переплетается с нашим будущим, и по мере того, как язык ИИ проникает в разговоры, изучение специальной лексики ИИ может быть полезным для понимания многих ключевых технологических достижений.




О примечаниях переводчика в переводе 2231

В любом переводимом тексте есть слова и понятия, которые современному читателю, носителю другой языковой культуры, не всегда понятны.


Как язык влияет на наше чувство времени 1554

Ученые считают, что то, как мы организуем мир вокруг себя, зависит от родного языка.


American Heritage Dictionary добавил в свой состав новые слова 3113

В данном словаре собраны английские слова, которые со временем приобретают совершенно новый смысл в языке. Несколько словарных статей появились и в 2015 году.


Журнал "Тайм" предложил запретить слово "феминистка" 2756

Журнал "Time", следуя недавней традиции, провел опрос среди читателей: от какой лексической единицы в языке они с удовольствием избавились бы. В списке среди других претендентов оказалось и слово "феминистка", и этот выбор активно поддержала автор опроса Кэти Стейнметц.


Почему переводчики предпочитают не почасовую оплату, а за каждое слово? 2744

Чаще всего переводчики озвучивают своим клиентам стоимость за слово, нежели почасовую ставку. Есть много причин, почему подобная практика считается нормой и пользуется предпочтением как у клиентов, так и среди переводчиков и переводческих агентств.


Как повреждения мозга сказываются на языке? 2456

Как влияют локальные повреждения мозга на нашу речевую продукцию? Подробности - в нашем кратком обзоре.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Гостевая папка / Guest`s folder", Гостиничный и ресторанный бизнес

метки перевода:



Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Факты о языках и переводе: В языке индейцев аймара будущее находится сзади, а прошлое - впереди




В Молдове введут штрафы за рекламу на русском языке без перевода




При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга



Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов


汉字书写水平测试标准在天津市研发完成


Ученые нашли объяснение тому, как мозг билингвов справляется с двумя языками


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Разговорник болгарский-русский
Разговорник болгарский-русский



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru