Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия)

В Германии стартовала кампания в поддержку культуры чтения среди семей турецких эмигрантов.

Кира
22 Июня, 2011

Новая программа фонда им. Роберта Боша для улучшения интеграции турецких семей в Германии "Чтение приносит удовольствие" (Lesen macht Spaß) призвана повысить уровень чтения среди детей и взрослых.

В течении 10 недель все желающие смогут в эфире радиостанции Metropol FM, на сайте, а также странице в популярной социальной сети ознакомиться с историями знаменитостей, делящихся своим читальным опытом, и узнать о предстоящих литературных вечерах.

По словам директора радиостанции Metropol FM Тамера Эргюна, прививание любви к чтению в турецких семьях является важнейшей задачей. Это связано с тем, что среди переселенцев преобладают семьи из турецких деревень, где навык чтения не играет большой роли и не является обязательным для жизни. Организаторы программы планируют повысить уровень подготовки турецких детей к немецкой начальной школе.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литература #турецкий #школа #чтение #программа #фонд #Deutsch #Германия #немецкий #литературный вечер


Самые трудные слова для перевода (Часть 2) 13694

Список самых труднопереводимых слов, составленный британским изданием The Times, можно дополнять бесконечно. Практически в каждом языке при детальном изучении обнаруживаются слова, которые сложно перевести на другие языки из-за отсутствия точных эквивалентов в языке, на который осуществляется перевод. В языковом блоге "Beyond words" американского бюро переводов ALTA приведены еще несколько труднопереводимых терминов, которые будут рассмотрены далее.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Греции популяризуют русский язык 984

С 20 по 26 октября в Русском центре в Салониках прошли встречи друзей русского языка и культуры.


На популяризацию русского языка в Финляндии будет направлено 10 млн. евро 756

В Финляндии начали принимать заявки на выдачу грантов для обучения финнов русскому языку и подготовку языковых образовательных материалов и пособий. Средства на это будут выделены из Юбилейного фонда, который оценивается в 10 млн. евро.




В Катаре стартует новый интернет-ресурс для изучения арабского языка 1953

Катарский фонд образования, науки и общественного развития запустит в этом месяце арабский интернет-ресурс Al Masdar, который будет содержать информацию об арабском языке.


В Доху приплыла книжная ярмарка 1345

В столице арабского эмирата Катар пришвартовался корабль Logos Hope, на котором проходит книжная ярмарка. Жители Дохи проявили интерес к плавающей ярмарке и охотно посетили ее.


Американские студенты разработали устройство по переводу с языка жестов 1304

Нарушения слуха и речи у людей делают практически невозможным общение с теми, кто не владеет языком жестов. Попытки разработать программы или устройства, которые могли бы помочь в преодолении языкового барьера в общении слабослышащих людей с окружающим миром предпринимались неоднократно. Однако пока ни одно из них не получило широкое распространение.


"Занимайся чтением": Русские классики зазвучали в переводе на язык XXI века 2902

Организаторы одной из самых уважаемых в России литературных премии "Большая книга" поставили перед собой цель привлечь интерес молодого поколения к чтению. Для этого они инициировали акцию под названием "Занимайся чтением", в рамках которой была создана серия роликов с знакомыми всем с детства русскими писателями, разговаривающими со зрителями на современном языке - языке рэпа.


Около 90 российских городов будут участвовать в акции "Библионочь" 1343

В России в ночь с 20 на 21 апреля состоится Первая ежегодная социально-культурная акция "Библионочь", в которой будут участвовать более 750 организаций из 90 городов страны. В рамках акции сотни библиотек, книжных магазинов, галерей, музеев и культурных центров гостеприимно распахнут свои двери перед посетителями до самого утра.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Пищевые и белковые добавки / Food and protein supplements", Пищевая промышленность, Переводчик №953

метки перевода:



Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Кризис вынудил европейцев начать учить немецкий язык



Europa lernt Deutsch


В Осетии отпраздновали День осетинского языка и литературы


Российские книгоиздатели, переводчики и писатели посетили 40-ю Лондонскую книжную ярмарку


В чем секрет популярности перевода "Карлсона, который живет на крыше" в странах бывшего СССР?


В ФРГ скончалась переводчица произведений Достоевского и Булгакова


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области магнитной гидродинамики



Глоссарий по танго
Глоссарий по танго



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru