Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Роман Толстого «Анна Каренина» вошел в тройку лучших мировых произведений

Британское издание The Telegraph составило рейтинг величайших романов мировой литературы. Роман Льва Толстого «Анна Каренина» занял в нем третье место.


Первую строчку в рейтинге занял «Моби Дик» Германа Мелвилла, а на второе место издание определило «Миддлмарч» британской писательницы писательницы Джордж Элиот.

Издание отмечает, что, по мнению американского писателя Уильяма Фолкнера, «Анна Каренина» является «лучшим романом из когда-либо написанных».

В топ-100 лучших произведений вошли еще четыре книги российских авторов. 54-ое место в списке заняла «Лолита» Владимира Набокова, 65-ое — «Доктор Живаго» Бориса Пастернака, 66-ое — «Преступление и наказание» Федора Достоевского и 88-ое — «Евгений Онегин» Александра Пушкина.

Замыкает сотню лучших «Властелин колец» Джона Р. Р. Толкина.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #рейтинг #автор #роман #Анна Каренина #писатель #Пастернак #Пушкин #Толкин #Набоков #Евгений Онегин #Элиот #Моби Дик #Властелин колец #Доктор Живаго #Онегин #Преступление и наказание


Самое длинное слово в болгарском языке 6311

Самое длинное слово в болгарском языке состоит из 41 буквы.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Словарь Merriam-Webster опубликовал викторину по словам из произведений Набокова 2769

Составители американского словаря Merriam-Webster выпустили викторину по творчеству писателя Владимира Набокова. Участникам викторины предлагают подобрать синонимы к словам, которые писатель использовал в своих произведениях.


Книги Булгакова пользуются популярностью у иностранцев во время ЧМ-2018 1041

Продажи книг с произведениями Михаила Булгакова подскочили на треть с момента начала чемпионата мира по футболу-2018. Такие данные представила сеть книжных магазинов "Московский дом книги".




Конкурс для переводчиков «Пастернак и Западный мир». 1359

Дом-музей Б. Пастернака в Переделкине, отдел Государственного музея истории российской литературы имени В.И. Даля организуют международный конкурс перевода.


Нобелевскую лекцию Боба Дилана выпустили лимитированным изданием 1264

В американском издательстве Simon & Schuster опубликовали отдельной книгой Нобелевскую лекцию лауреата по литературе 2016 года Боба Дилана.


Пушкин и Есенин возглавили рейтинг самых выдающихся поэтов в России 2276

Рейтинг самых выдающихся поэтов в России возглавляют Александр Пушкин и Сергей Есенин. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного "Левада-центром" по случаю Всемирного дня поэзии.


День рождения Джульетты 1831

Юноши и девушки со всего мира едут в Верону, чтобы посетить дом Джульетты, который находится в самом центре Вероны на via Cappello, 23. Стены дома исписаны признаниями любви на всех языках мира.


Эмодзи становится первым по-настоящему международным языком? 5260

В воскресном выпуске "Гардиан" – The Observer – целая статья посвящена эмодзи – языку идеограмм и смайликов. Он появился в Японии, но благодаря своей простоте, наглядности, а также благодаря мобильным девайсам этот графический язык используется теперь повсеместно и даже претендует на роль мирового международного языка. Не хотите ли прочесть "Моби Дика" в переводе на эмодзи?


Роман Пушкина "Евгений Онегин" перевели в QR-код 5403

В Омске представили миниатюрное издание знаменитого романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" размером 30х32 мм, страницы которого переведены в QR-код.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




В Мадриде вручили премию за лучший перевод русской литературы




"Занимайся чтением": Русские классики зазвучали в переводе на язык XXI века



2 февраля 2012 - "Круглые даты" Джеймса Джойса и его произведений



В 2011 году российские пользователи Facebook чаще всего обсуждали Стива Джобса и трагедию в Японии



В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий строительных терминов
Глоссарий строительных терминов



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru