Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Занимайся чтением": Русские классики зазвучали в переводе на язык XXI века

Организаторы одной из самых уважаемых в России литературных премии "Большая книга" поставили перед собой цель привлечь интерес молодого поколения к чтению. Для этого они инициировали акцию под названием "Занимайся чтением", в рамках которой была создана серия роликов с знакомыми всем с детства русскими писателями, разговаривающими со зрителями на современном языке - языке рэпа.




Классики русской литературы Пушкин, Чехов и Достоевский предстают в роликах в образах спортивных тренеров. Они рассказывают молодежи, как добиться успехов в занятиях чтением.

"Начинай с небольших текстов и постепенно увеличивай нагрузку", - говорит тренер Александр Сергеевич Пушкин.

"Не сдавайся, на 500-й странице откроется второе дыхание", - уверяет тренер Лев Толстой, облаченный в спортивный костюм с надписью War and Peace.

"Три подхода по семь страниц ежедневно, и результат будет заметен через неделю", - обещает тренер Антон Павлович Чехов.

Ролик с участием классиков русской литературы записал молодой рэпер Fike.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литература #культура #Занимайся чтением #акция #Толстой #Чехов #Пушкин #Достоевский #чтение #спорт #молодежь


Основные отличия болгарского языка от других славянских языков 13987

Болгарский язык занимает уникальное место в группе славянских языков. В отношении лексики славянские языки похожи, однако в грамматическом – болгарский язык имеет существенные отличия.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


РПЦ открещивается от идеи изъятия произведений Бунина и Чехова из школьной программы 1569

Русская православная церковь не будет добиваться изъятия классических произведений из школьной программы. Об этом заявил глава синодального Отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ Владимир Легойда.


В Ялте провели Чеховские чтения 1648

Всеукраинская общественная организация «Русская школа» провела в Ялте в период с 22 по 24 января Чеховские чтения. Мероприятие проводится с 2006 года ежегодно в Доме-музее А. П. Чехова в канун дня рождения писателя.




Ярмарка интеллектуальной литературы 1628

Открыта 17 Международная ярмарка интеллектуальной литературы non/fiction.


Каким должен быть идеальный перевод? 3609



Русской классике не требуется перевод на понятный молодежи язык гаджетов - Владимир Толстой 2029

Глава Совета при президенте РФ по русскому языку Владимир Толстой отвергает панические мнения, касающиеся того, что русской классике уже требуется перевод на понятный для молодого поколения язык гаджетов. Нет более современных авторов, чем Достоевский, Толстой и Чехов, считает он.


Словом года для тинейджеров в немецком языке стало турецкое заимствование "Babo" 2915

По мнению издательства Langenscheidt, самым популярным у тинейджеров словом в немецком языке в 2013 году стало турецкое заимствование "Babo", которое переводится как "босс, предводитель". Выбор слова года проводился на сайте издательства немецкими подростками.


Арабский язык в опасности 2797

Министр культуры, молодежи и социального развития ОАЭ шейх Нахьян бин Мубарак аль-Нахьян на второй Международной конференции по арабскому языку, проводимой в Дубае, на тему "Арабский язык в опасности" заявил, что арабский язык действительно может находиться в опасности, так как в условиях глобализации все чаще используется английский язык.


Не все сокращения текстовой речи легко понятны читателям - опрос 2702

Текстовая речь, первоначально использовавшаяся в СМС-сообщениях, давно вышла за пределы мобильных телефонов и теперь употребляется во всех письменных текстах от электронной почты до обновления статусов в социальных сетях. Однако далеко не все акронимы легко понятны читателям.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы / Marketing materials", Маркетинг и реклама

метки перевода: мировой, социальный, экономика.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



Over 180 cities and towns participated in the "Total dictation" event



Шекспировского театра в Туле не будет




Роман Пушкина "Евгений Онегин" перевели в QR-код



Французы будут читать "Войну и мир" двое суток без перерыва


EXPOLINGUA Berlin 2011 - International Fair for Languages and Cultures


Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Латинизмы
Латинизмы



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru