Хоть и не причиной, но предупреждающим знаком выбытия немецкой национальной футбольной команды из чемпионата мира в России стал, по мнению языковых экспертов, рекламный
слоган "Best never rest" ("Лучшие никогда не отдыхают"), который можно было увидеть огромными буквами на автобусах команды и в других местах.
"Это печальный факт, что в Германии во многих сферах жизни пытаются исправить недостаточное качество и халатность английскими словами", - считает председатель общества немецкого язык, профессор доктор Вальтер Крэмер. Его любимый пример - это обанкротившаяся компания Schlecker, которая за несколько недель до объявления неплатежеспособности отметилась рекламным слоганом "For you, vor Ort" ("Для тебя, недалеко от дома"). "Теперь Немецкая федерация по футболу должна будет по-новому красить автобус команды", - замечает Крэмер.
Три недели назад общество немецкого языка включило Немецкую федерацию по футболу в список кандидатов на звание языкового халтурщика (Sprachpanscher) года, которое будет присвоено до конца августа. Крэмер ожидает, что многочисленные футбольные болельщики вступят в общество только, чтобы принять участие в голосовании, так как право выбора есть только у членов.