Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Предлоги von и aus в немецком языке

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.

Ибрагимова Мария
23 Декабря, 2014



Aus всегда означает направление действия, когда что-то вытаскивают, что-то, что находится внутри какой-то вещи, предмета:
Die Flasche ist im Kühlschrank. Бутылка в холодильникке. → Ich nehme die Flasche aus dem Kühlschrank. Я беру бутылку из холодильника.
Sie ist in der Schule. Она в школе. → Sie kommt aus der Schule. Она идет из школы.
Die Zunge ist im Mund. Язык во рту. → Er streckt die Zunge aus dem Mund. Он высунул язык изо рта.

Von – употребляется, когда что-то находится у, на, около чего-то и т.д., но не внутри!
Die Flasche auf dem Kühlschrank. Бутылка на холодильнике. → Ich nehme die Flasche vom Kühlschrank. Я беру бутылку с холодильника.
Sie steht vor der Schule. Она стоит перед школой. → Sie kommt von der Schule. Она идет от школы.
Er hat das Glas am Mund. Он держит стакан у рта (У него стакан у рта). → Er nimmt das Glas vom Mund. Он убирает стакан ото рта.

Пример сразу с двумя предлогами:
Sie liegt im Bett, das Buch liegt auf dem Bett. Она лежит в кровати, книга на кровати. → - Los, raus aus dem Bett und nimm das Buch vom Bett. Давай, вставай из (с) кровати и возьми книгу с кровати.

Даже если нам кажется, что нужно поставить aus, достаточно запомнить правило и не думать по-русски при переводе.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #грамматика #существительное #падеж #дательный #правило #немецкий #предлог





Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 29453

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "друшлаг" или "дуршлаг"? 1956

Правильный вариант один. И совсем не тот, о котором подумали многие. Разберемся!


Звучание иностранных языков. Насколько оно привлекательно? Часть 2 1574

В принципе, хотя мы считаем французский язык сексуальным, во франкоязычном мире существует множество вариаций произношения. Как и во всех языках, существует множество способов говорить по-французски, некоторые из них более статусные, другие более закрытые, более современные, в зависимости от определенной области Франции и т. д.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "по приезду" или "по приезде"? 1591

Верно и так, и так. Но употребляется в разных значениях и контекстах.


Лингвистическая помощь: Чем отличаются "гарнитур" от "гарнитуры"? 2320

Сразу отметим, хотя вы и так, наверное, знаете, существуют оба слова - и "гарнитур", и "гарнитура".


Лингвистическая помощь: "При чем" или "причем" - слитно или раздельно? 5913

Правильное написание слова "причём" или "при чём" - слитно или раздельно - можно выяснить по контексту, определив принадлежность к определенной части речи. Хотя эти слова звучат одинаково, они пишутся по-разному.


Основные отличия болгарского языка от других славянских языков 14413

Болгарский язык занимает уникальное место в группе славянских языков. В отношении лексики славянские языки похожи, однако в грамматическом – болгарский язык имеет существенные отличия.


То, как мы используем служебные слова, может выявить скрытые интересы человека 3154

Вы встречаетесь с человеком впервые. Вслушайтесь в каждое произносимое им слово. Психолог Джеймс Пеннебейкер из университета Техаса считает, что местоимения, предлоги, междометия, союзы и частицы могут выявить все тайные мысли любого человека.


Английские слова, которые часто путают 4486

Сколько раз это случилось с вами? Вы хотите сказать одно, но, в конечном итоге, используете совершенно иное слово. В данной статье собраны чаще всего вызывающие подобную путаницу английские слова (паронимы) и дано объяснение, в каких случаях следует использовать каждое из них.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода: операционный, оформление, нормативный, программный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




Перевод с немецкого на "простейший": иммигранты упрощают немецкий язык



Оксфордские лингвисты выявили причину сохранения в романских языках неправильных глаголов


Власти Санкт-Петербурга научат горожан говорить правильно


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка


В Бразилии открыта горячая линия по вопросам грамматики


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс локализации сайта на арабский язык
Роли переводчиков, разработчиков сайта, менеджеров и редакторов в процессе локализации. Стоимость перевода сайта на арабский язык. Услуги бюро переводов, связанные с арабский языком.



Русско-китайский словарь по поддержке экспорта
Русско-китайский словарь по поддержке экспорта



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru