Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Предлоги von и aus в немецком языке

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.

Ибрагимова Мария
23 Декабря, 2014



Aus всегда означает направление действия, когда что-то вытаскивают, что-то, что находится внутри какой-то вещи, предмета:
Die Flasche ist im Kühlschrank. Бутылка в холодильникке. → Ich nehme die Flasche aus dem Kühlschrank. Я беру бутылку из холодильника.
Sie ist in der Schule. Она в школе. → Sie kommt aus der Schule. Она идет из школы.
Die Zunge ist im Mund. Язык во рту. → Er streckt die Zunge aus dem Mund. Он высунул язык изо рта.

Von – употребляется, когда что-то находится у, на, около чего-то и т.д., но не внутри!
Die Flasche auf dem Kühlschrank. Бутылка на холодильнике. → Ich nehme die Flasche vom Kühlschrank. Я беру бутылку с холодильника.
Sie steht vor der Schule. Она стоит перед школой. → Sie kommt von der Schule. Она идет от школы.
Er hat das Glas am Mund. Он держит стакан у рта (У него стакан у рта). → Er nimmt das Glas vom Mund. Он убирает стакан ото рта.

Пример сразу с двумя предлогами:
Sie liegt im Bett, das Buch liegt auf dem Bett. Она лежит в кровати, книга на кровати. → - Los, raus aus dem Bett und nimm das Buch vom Bett. Давай, вставай из (с) кровати и возьми книгу с кровати.

Даже если нам кажется, что нужно поставить aus, достаточно запомнить правило и не думать по-русски при переводе.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #грамматика #существительное #падеж #дательный #правило #немецкий #предлог


"The Grey House" или английский перевод книги "Дом, в котором..." 11137

Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "по приезду" или "по приезде"? 278

Верно и так, и так. Но употребляется в разных значениях и контекстах.


Лингвистическая помощь: Как правильно - нет "туфлей" или "туфель"? "Сапогов" или "сапог"? 802

Родительный падеж этой пары вызывает затруднения у многих. Сразу скажем, окончание будет нулевым. А дальше читайте подробности:




Лингвистическая помощь: Что делать - "оплатить проезд" или "оплатить за проезд"? 1059

Тут без вариантов - "оплатить проезд". Однако некоторые лингвисты говорят, что второй вариант из-за широкого распространения можно считать разговорной нормой.


Лингвистическая помощь: Как правильно - на карантине или в карантине? 5592

В связи с обрушившейся на нас эпидемией коронавируса целая группа слов прочно вошла в нашу жизнь. Одно из них - "карантин", в который (или на который) отправили целые страны. Осталось только понять, с каким предлогом это слово правильно употреблять.


Лингвистическая помощь: "Вкупе" или "в купе" - слитно или раздельно 9860

Оба написания верны и зависят от употребляемой части речи и смысловой нагрузки слова.


Лингвистические дебаты о Brexit 1123

Оставим политические дискуссии вокруг Brexit политологам, обсудим ключевой момент для лингвистов: этот неологизм мужского или женского рода?


В Оксфордский словарь английского языка добавили более тысячи новых слов 1954

В Оксфордский словарь английского языка добавили более тысячи новых слов, среди которых есть, например, gender-fluid, scrumdiddlyumptious, moobs, YOLO и другие. Все они относятся к коллоквиализмам, то есть пришли в язык из разговорной речи.


Традиции и правила этикета в Шри Ланке 3105

Знание культурных традиций и социальных норм поведения – залог успеха в установления крепких дружеских отношений с представителями иного языкового сообщества. Краткая инструкция для желающих посетить Шри Ланку.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Хореографическое образование / Choreographic education", Педагогика

метки перевода: педагогический, развитие, эстетический.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Как западные рекламодатели завлекают нас, переводя английские прилагательные в разряд существительных




"Правила чихания" в переводе на разные языки



No Brasil está aberta a linha de apoio sobre as questões de gramática


Социальные сети вдохнули новую жизнь в уэльский язык - лингвист


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Услуги редактора-корректора, стоимость за страницу редактирования
Задача редактирования - исправить и улучшить ваш документ, а также исправить грамматику, стиль, выбор слов.



Glossary of Anatomy (Italiano-Inglese)
Glossary of Anatomy (Italiano-Inglese)



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru