Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Составление словаря подразумевает знание основ грамматики


Филипп К.
14 Марта, 2011

Чтобы писать словарь, нельзя не заниматься грамматикой, потому что они тесно связаны. Нельзя заниматься только словарем, ничего не зная про грамматику, одновременно в каждом языке надо знать еще и основы грамматики, говорит доктор филологических наук, заведующий кафедрой теоретической и прикладной лингвистики Филологического факультета МГУ Александр Евгеньевич Кибрик в цикле видеобесед "Взрослые люди", подготовленном Полит.Ру.

Александр Евгеньевич рассказал, как в 60-е годы он, совместно со своими студентами отправился в Дагестан для изучения около трех десятков языков и диалектов, на которых говорило местное население. Следует отметить, что на тот момент у большинства языков отсутствовала письменность. Исследования продолжались около тринадцати лет и их результатом стало опубликование словаря "Сопоставительное изучение дагестанских языков". Помимо собственно словаря, книга содержит фонетические описания всех дагестанских языков.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #грамматика #словарь #диалект #письменность #дагестанские языки


Порядок слов в предложении в английском и русском языках 4725

Традиционная лингвистика делит языки на две большие группы: аналитические и синтетические.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Африке предлагают перевести все языки манден на новый алфавит нко 1483

В последние десятилетия лингвисты работали над большим числом проектов создания письменности для разных языков. И хотя многие из этих проектов завершались успешно, новыми алфавитами переставали пользоваться уже через несколько десятков лет. Однако с алфавитом нко дела обстоят успешнее.


Британские археологи обнаружили в Турции свидетельства существования древнего языка депортированного народа 2264

Британские археологи обнаружили во время раскопок в турецком городе Зиярет Теп глиняную табличку со списком женских имен, свидетельствующую о существовании древнего языка депортированного правителями Ассирийской империи народа.




В Чехии разгорелась большая дискуссия по поводу малой языковой кодификации 1975

Большая дискуссия разгорелась в Чехии из-за заявления директора Института чешского языка Карла Оливы о разрешении разговорной формы "abysme", которая бы распространилась в литературном языке наряду с разрешенной формой "abychom" (рус. "чтобы" - 1 лицо, мн. ч.).


Власти Санкт-Петербурга научат горожан говорить правильно 2588

Правительство Санкт-Петербурга совместно с Санкт-Петербургским государственным университетом запустило акцию, которая призвана научить жителей культурной столицы говорить правильно, в соответствии с нормами русского языка. С этой целью в вагонах и на станциях метрополитена появились плакаты, посвященные нормам правописания русского языка.


В Алтае выпустили словарь русских говоров 2361

Издательство Алтайского государственного университета выпустило "Историко-этимологический словарь русских говоров Алтая".


Лингвисты выявили тесную связь между одним из турецких диалектов и древнегреческим языком 2388

Лингвисты Кембриджского университета обнаружили тесную взаимосвязь между диалектом "ромейка" (Romeyka), на котором говорят жители северо-востока Турции, и древнегреческим языком.


Русская Википедия взяла рубеж 600 тысяч словарных статей 2493

Русскоязычная часть энциклопедии он-лайн Википедия взяла очерездной рубеж: 8 октября была добавлена 600-тысячная словарная статья, посвященная итальянскому футболисту Даниеле Конти.


В УрГУ прошел семинар, посвященный мастерству перевода 2067

В Екатеринбурге в Уральском государственном университете имени А.М. Горького в период с 27 сентября по 1 октября проводился семинар под названием "Мастерство письменного перевода".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Косметические средства / Cosmetics", Химия

метки перевода: компонент, растительный, эффективность, основа.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


Люди со слабыми языковыми способностями рискуют в старости столкнуться с болезнью Альцгеймера


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


В Башкортастане пройдет конференция по вопросам диалектологии языков народов России


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


Кавказские языки обсудили на конференции в Махачкале


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий в области надежности систем энергетики
Глоссарий в области надежности систем энергетики



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru