|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Работа по переводу Библии на язык дьюла завершена |
|
|
 Мюнхенским переводчик, лингвист и эксперт в области ислама Фриц Герлинг завершил работу по переводу Библии на язык дьюла, на котором говорит около половины жителей Кот-д’Ивуар и приблизительно трет населения Буркина Фасо (Западная Африка).
Примечательным является тот факт, что у языка дьюла до перевода Библии не было собственного алфавита. Его письменность основывалась на латинской графике с использованием ряда символов из арабского алфавита. Перевод, работа над которым продолжалась около 25 лет, будет издан уже в следующем году.
Переводчик столкнулся в процессе работы с рядом трудностей. В первую очередь, в языке дьюла отсутствовали слова, которые необходимы для описания некоторых христианских реалий - их пришлось "изобрести" переводчику. Так, например, слово "храм" переводчик передал, как "дом для поклонения Богу".
В настоящее время Библия переведена полностью на 469 языков, а на другие 2058 языков переведен Новый Завет или некоторые его книги.
Боза – чудесный напиток, который встречается в Македонии, Албании, Турции, Румынии и Болгарии. Лингвисты считают, что происхождение слова связано с персидским словом "boza" и означает "просо", однако существует и второе значение - "низкая эстетическая и познавательная стоимость какого-либо произведения". |
Сегодня, 24 мая, в мире отмечают юбилей славянской письменности. Считается, что в этот день византийские православные миссионеры Кирилл и Мефодий создали славянскую азбуку - событие, которое произошло 1150 лет назад. |
Премьер-министр Грузии Бидзина Иванишвили во время посещения города Зугдиди, регион Мегрелия, пообещал его жителям, что в школах региона начнут изучать родной язык мегрел - мегрельский язык. |
Мальтийский язык является официальным языком Республики Мальта, а также одним из официальных языков Евросоюза. Словарь современного мальтийского языка приблизительно на две трети состоит из арабских слов, однако в нем есть множество заимствований из французского, итальянского и английского языков. |
Корейская письменность для большинства сторонних наблюдателей выглядит как иероглифическая. Однако это не совсем так. |
Казахстанские лингвисты разработали латинскую графику казахского языка для интернета. В процессе работы им неоднократно приходилось обращаться за помощью к IT-специалистам. |
В воскресенье, 4 сентября, в Белоруссии отмечали День белорусской письменности. |
Начиная с этой осени, школьники в Черногории будут учиться читать по обновленным учебникам. Теперь в черногорском алфавите вместо 30 будет 32 буквы. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Личные документы / Personal files", Юридический перевод метки перевода: юридический, правовой, обязательство.
Переводы в работе: 84 Загрузка бюро: 49% |
|
 |
| | | |
 |
Редактирование текста Услуга редактирования текста. Необходимость редактирования текста может быть обусловлена стилистическими недостатками текста. |
|
 |
| | |
| |
|