Notícias de tradução
Moscovo,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 p. 2, de. 25
+7 495 504-71-35 de 9-30 a 17-30
info@flarus.ru | Encomendar tradução
Apresentação da empresa
O cálculo do custo de tradução


No Brasil está aberta a linha de apoio sobre as questões de gramática


Елена Рябцева
22 Novembro, 2011

No Rio de Janeiro foi aberta a linha de apoio, ligando para qual poderá encontrar as respostas às perguntas sobre a gramática, a ortografia e os acentos da língua portuguêsa, língua oficial do Brasil.


Correspondentes da BBC dizem, que os brasileiros são muito sensíveis a uso correto das formas gramaticais, relacionado a falta de conhecimento da gramática com a falta de educação. Agora os brasileiros vão poder encontrar respostas a todas as suas dúvidas e preocupações, ligando para a linha de apoio. De segunda-feira a sexta-feira oito professores vão responder às perguntas dos requerentes sobre a sintaxe, a formação das palavras, a correspondência de palavras na frase e muitas outras questões.


Partilhar:




Английские слова, заимствованные из других языков

Язык рассказывает нам, кем мы были: от тех, с кем мы взаимодействовали, от наших тенденций к изменениям, до того, как мы характеризуем самих себя.


Город, который разделил мир на две части

Именно здесь происходили события, благодаря которым Бразилия стала единственной португалоговорящей страной в Америке.


Как звучит "Чемпионат мира по футболу" на разных языках мира

В Бразилии стартовал Чемпионат мира по футболу 2014. Из-за высокого уровня популярности этого события неравнодушные зрители и спортивные блогеры даже составили список звучания «Чемпионата мира» на разных языках мира.




O guia mosaico foi posto no Rio de Janeiro

As autoridades no Rio de Janeiro decidiram facilitar a vida dos viajantes. Para o efeito, recorreram a uma alta tecnologia, colocando nas ruas um mosaico em forma de QR-códigos.


O novo projeto da agência de traduções "Flarus" dedicado ao idioma português



V Česku se rozhořela ostrá diskuze z důvodu malé jazykové úpravy

Až nečekaně velká diskuze se rozpoutala v Česku kvůli prohlášení ředitele Ústavu pro jazyk český Karla Olivy, ve kterém zmiňuje povolení nespisovné formy slova "abysme", která by se stala součástí spisovného jazyka spolu s dosud povoleným tvarem "abychom".


Разница между чешским и словацким языками

Много людей часто спрашивают, какая разница существует между языками, которые стандартно считаются похожими. Чехи и словаки хорошо понимают друг друга из-за долгого сосуществования в совместной республике. Телевидение постоянно транслирует совместные федеральные передачи, но из-за непрерывного влияния чешского языка на словацкий среди молодых людей получается, что словаки чехов понимают, а молодым чехам понять словацкий язык, наоборот, часто проблематично.


Оксфордские лингвисты выявили причину сохранения в романских языках неправильных глаголов

Лингвисты из Оксфордского университета (Великобритания) составили базу данный неправильных глаголов из 80 романских языков, включая французский, итальянский, испанский, каталонский, португальский, румынский и т.д. База позволила ученым объяснить причину "выживания" в этих языков неправильных глаголов.


Социальную сеть для деловых людей LinkedIn перевели на русский язык

Социальная сеть LinkedIn, объединяющая профессионалов из разных сфер, запустила русскоязычную версию своего сайта.




Enviar o seu artigo Mais lido Arquivo
tags: alfabetização, gramática, Brasil, Português, португальский, Бразилия, грамматика



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Nossa última tradução:
"СПРАВКА О СЕМЕЙНОМ ПОЛОЖЕНИИ / ԸՆՏԱՆԵԿԱՆ ԿԱՐԳԱՎԻՃԱԿԻ ՄԱՍԻՆ ՏԵՂԵԿԱ ", Юридический перевод, Tradutor №756

tags de tradução: справка, фамилия, печать, запись.

Traduções em processo: 40
Baixar agência: 25%

Поиск по сайту:



Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Google Translate научили разговаривать


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий по вакцинологии и иммунизации
Глоссарий по вакцинологии и иммунизации



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru