Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвистическая помощь: Как правильно - "по приезду" или "по приезде"?

Верно и так, и так. Но употребляется в разных значениях и контекстах.

Наталья Сашина
04 Октября, 2021

Рассмотрим такое предложение: "По приезде необходимо сделать ПЦР-тест."

В этом предложение допустимо только "по приезде". Здесь действует следующее правило: предлог "по" используется с предложным падежом, если в предложении есть указание на событие или действие, после которого что-то совершается. "По приезде", "по прибытии", "по окончании" и так далее...

"У", то есть "по приезду", появляется в дательном падеже. "По приезду шефа мы догадались, что он не в настроении". Задаем вопрос: "По чему мы догадались?"

Теперь вы знаете, в чем разница!

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Лингвистическая помощь #предложение #предлог #падеж #по приезде


Лингвистическая помощь: "Тихой сапой" или "тихим сапом" - как правильно? 10723

Для начала погрузимся в историю вопроса.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: "До сколькИ" или "до скОльких" - как правильно? 1209

В этой фразе ошибку допускают практически все... Но мы же хотим говорить правильно. Поэтому разберёмся!


Лингвистическая помощь: "Ни коим образом" или "никоим образом" - как правильно? 1786

На слух это выражение понятно всем, но как его писать? "Ни коим", "никоим" или может даже "некоем" или "не коим"? Разберемся!




Лингвистическая помощь: "За сбычу мечт" или "за воплощение мечтаний" - как правильно? 4841

Скорее всего, вы, как и мы, неоднократно слышали шутливый тост: "За сбычу мечт". Конечно, ни формы "сбыча", ни "мечт" в русском языке нет.


В поисковике Google обновят алгоритм распознавания языка 1610

Разработчики компании Google впервые за пять лет обновят алгоритм распознавания языка, что поможет поисковику точнее понимать запросы на естественном языке.


Цифра дня: Сколько падежей насчитывается в одном из самых трудных языков в мире - арчинском 1801

Арчинский язык является обособленным, не похожим даже на родственные лезгинский и табасаранский языки.


Лингвистическая помощь: Чем отличаются выражения "проходит красной нитью" и "шито белыми нитками" 4211

Когда мы говорим о чем-то плохо скрытом, мы не задумываясь используем выражение "шито белыми нитками". Совсем другое дело, когда речь идет о чем-то очень важном: тут мы используем другой фразеологизм - "проходит красной нитью". Давайте разберемся, почему так.


Лингвистическая помощь: Кто такой "пожарный", а кто - "пожарник" 4066

В далеком советском прошлом детям в школе объясняли, что "пожарный" - это тот, кто тушит пожар, а "пожарник" - тот, кто его устроил, погорелец. Однако путаница в терминах, особенно в разговорной речи, случается очень часто. Обратимся к словарям, чтобы докопаться до правды.


Лингвистическая помощь: Чем "светила" отличаются от "светочей" 2699

Корень "свет" присутствует по многих словах в русском языке. Значение большинства из них вполне прозрачно и понятно. Но пара "светило-светоч" может загнать в тупик даже некоторых самых начитанных всезнаек. Обратимся к словарям, чтобы перестать сомневаться.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Любопытные факты о китайском языке




Экскурсия по историческим местам английского языка




Как и когда использовать "whom" вместо "who" в английском предложении?




Интересные факты об ирландском языке



Составлено новое самое длинное предложение на чешском, состоящее только из согласных



В переводчике Google нашли возможность говорить на диалектах




В Британии создали лингвистический инструмент для сравнения различных переводов одного текста



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Размерности
Размерности



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru