Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В интернете инициирован сбор подписей в поддержку придания английскому языку статуса регионального в Киеве

В социальной сети Facebook инициирован сбор подписей в поддержку придания английскому языку статуса регионального в Киеве.


В первые же часы после опубликования на вопрос "Согласны ли вы, чтобы английский язык стал официальным в Киеве?" утвердительно ответили более тысячи человек. Таким образом, изначально шуточная инициатива приняла формальный вид.

Согласно недавно принятому закону, в Украине язык может получить региональный статус, если в поддержку будут собраны подписи 10% жителей области. В исключительных случаях местный совет может принять утвердительное решение относительно придания новому языку статуса регионального даже при меньшей поддержке населения. Если необходимое число подписей будет собрано и подано в аппарат местного совета, тот обязан рассмотреть и принять соответствующее решение в течение месяца.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #английский язык #язык #закон #аппарат #региональный статус #Киев #интернет


Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"? 25775

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярностью. Чем особенна осень?


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Разработано новое приложение для Android и iPhone, выполняющее перевод в режиме реального времени 6786

Компания Quest Visual (США) представила приложение WordLens для Android и iPhone, способное переводить различные фразы на четыре языка в режиме реального времени.


Госдума приняла в 1-ом чтении поправку к закону, обязывающую трудовых мигрантов подтверждать знание русского языка 1344

Иностранных граждан в России, работающих в сфере ЖКХ, бытового обслуживания и торговли, могут обязать пройти тест на уровень владения русским языком. В настоящее время знание русского языка подтверждают лишь те иностранцы, которые претендуют на получение российского гражданства.




ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза 1338

ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза и просит упростить данное требование. Об этом говорится в письме комиссара ЕС по юстиции, фундаментальным правам и гражданству Вивиан Рединг, адресованном главе внешнеполитического ведомства Германии Гидо Вестервелле.


К чемпионату Евро-2012 в Киеве запустят новую услугу перевода по мобильному телефону 1409

Мобильный переводчик будет официально использоваться на Украине в период проведения чемпионата Европы по футболу 2012 и поможет киевлянам и иностранцам общаться друг с другом. На данном этапе абонентам предлагается пять языков на выбор: английский, французский, немецкий, испанский и итальянский.


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии 1671

Екатерина Гениева, российский филолог, глава Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы, удостоена итальянской премии Urbis Univeralis за популяризацию в России итальянского языка и культуры.


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы 1700

Премия Rossica, врученная в этом году во второй раз, досталась переводчице из университета Пенсильвании Майе Винокур. По условиям конкурса в нем могут участвовать переводчики русской художественной литературы на английский язык в возрасте до 25 лет.


Студенты-филологи поработают в качестве гидов для иностранных туристов во время проведения Евро-2012 1225



Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен" 1413




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проформа / Proforma", Финансовая отчетность: чеки, квитанции, Переводчик №544

метки перевода: раздел, ресурс, отчетность.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Китайский язык может стать доминирующим языком в интернете


"Имхонет" назвал самые популярные слова и выражения уходящего года


В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010


Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


В Великобритании появился необычный перевод Корана


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вакансии для переводчиков венгерского языка



Русско-Шведский разговорник
Русско-Шведский разговорник



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru