Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Лондоне назвали имена номинантов на премию Rossica

В Лондоне в рамках Международной книжной ярмарки были объявлены имена номинантов на премию Rossica, вручаемую за лучший перевод художественной литературы с русского языка на английский.

Наталья Сашина
19 Апреля, 2012

Среди номинантов есть переводчики, которые попадают в этот почетный список не впервые. Всего выбрано пять финалистов из присланных в этом году 37 заявок. Жюри, в состав которого вошли известные переводчики и крупнейшие в Британии специалисты по русскому языку и литературе, отобрало самые достойные заявки.

На получение премии Rossica претендуют следующие переводчики и работы: Джон Элсворт за перевод романа Андрея Белого "Петербург", Маргарет Уинчелл за перевод романа "Соборяне" Николая Лескова, Хью и Галя Эплин за перевод повести Ивана Бунина "Деревня", Хелен Андерсон и Константин Гуревич за перевод романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова "Золотой теленок", а также Роберт и Элизабет Чэндлер за перевод романа Василия Гроссмана "Дорога".

Премия Rossica вручается в четвертый раз за лучший перевод русской литературы на английский язык. Ее учредителем является российско-британская культурная организация Academia Rossica.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #английский #Лондон #роман #английский язык #финалист #премия Rossica


Полонизмы в русском и руссизмы в польском языке 5505

Польский и русский языки близки, поэтому на протяжении многих веков оба оказывали влияние друг на друга. Результатом такого процесса стали лексические заимствования: полонизмы и руссизмы.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Русский язык вошел в "Топ-10" языков лондонского сегмента Twitter 1120

Наряду с английским, испанским, французским и некоторыми другими языками, русский язык входит в "десять" самых широко используемых языков в сервисе микроблогов Twitter в британской столице. Такие результаты были получены после проведения исследования, в котором были проанализированы 3,5 млн. сообщений, отправленных лондонскими пользователями в этом году в период с марта по август.


В киевском транспорте после Евро-2012 оставили англоязычный перевод объявлений 1695

Руководство наземного общественного транспорта Киева ГП "Киевпасстранс" приняло решение оставить англоязычный перевод объявлений в автобусах и троллейбусах в центре столицы, появившийся специально к чемпионату Евро-2012.




Постановки Шескпира прозвучат в Лондоне на сцене театра "Глобус" в переводе на русский язык 1571

В субботу, 21 апреля, в Лондоне открылся Фестиваль шекспировских постановок Globe to Globe, в котором будут представлены спектакли по произведениям великого британского драматурга в исполнении 37 театральных трупп со всего мира. Пьесы Шекспира будут показаны на 37 языках, включая русский, европейские языки, а также африканские диалекты, английский жестовый язык и даже язык хип-хопа.


Перевод - работа для энтузиастов своего дела 2080

С учетом того, что переводы с других языков на английский составляют всего 3% в общем объеме изданий, публикуемых на английском языке, переводчиков, вовлеченных в этот бизнес, можно по праву назвать энтузиастами своего дела, пишет China Daily.


Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности 1996

Лингвист и автор учебников Наталья Бонк рассказала в интервью ВВС, как был написан знаменитый учебник английского языка, мгновенно ставший популярным, как правильно учить английский язык и сможет ли в будущем интернет польностью заменить традиционные учебники.


В Голливуде экранизируют перевод романа Достоевского "Идиот" на английский язык 1692

Американские кинематографисты экранизируют одно из главных произведений русской классики - роман "Идиот" Федора Михайловича Достоевского.


Российские книгоиздатели, переводчики и писатели посетили 40-ю Лондонскую книжную ярмарку 1281

Российские книгоиздатели, переводчики и писатели посетили 40-ю Лондонскую книжную ярмарку, которая проходила с 11 по 13 апреля и на которой Россия стала почетным гостем.


Лингвистика оставила английскую леди без завтрака 1908

Из-за любви к грамотному и чистому языку преподавательницу английского языка оставили без завтрака в манхэттенской кофейне Starbucks.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Программа обучения / Education programme", Образование, Переводчик №786

метки перевода: образование, предметный, планер.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Переводчики-волонтеры помогут организовать гастроли в Казани знаменитого Cirque du Soleil


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Идентификация языка рукописного текста
Услуга определения языка текста. Стоимость и сроки оказания услуги.



Глоссарий по философии
Глоссарий по философии



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru