Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новое название цвета в японском языке

Еще тридцать лет назад в японском языке не было подходящего слова для обозначения голубого цвета, а в подобных случаях использовали слова ао («синий») или мидори («зеленый»).



Недавно в Journal of Vision было опубликовано исследование группы лингвистов из Японии и Америки, согласно которому за последние тридцать лет японцы стали намного чаще использовать слово мидзу для обозначения голубого цвета.

Почти во всех языках лишь несколько основных цветов, воспринимаемых человеческим глазом, имеют названия. В некоторых языках ограничиваются двумя словами— темный и светлый, а есть языки, в которых больше двадцати названий слов, обозначающих основные цвета.

Ученые предположили, что в японском языке появилось много английских заимствований, и это должно было отразиться и на цветовых терминах. Поэтому исследователи выявили наиболее часто используемые цветовые термины в японском языке и сравнили их с такими же данными, взятыми из современного американского английского и японского языка тридцатилетней давности.

В эксперименте участвовали 57 носителей японского языка, которые должны были назвать 320 сочетаний цветов. Участники назвали оттенки 93 различными терминами. Названия восьми цветов были характерны только для японского языка: мидзу («вода», соответствует голубому цвету), хада («тон кожи» — персиковый), маття («церемониальный зеленый чай» — желто-зеленый), удо («грязь» — горчичный), эндзи («каштановый»), кон(«индиго»), ямбуки («золотой цветок» — золотой), куритибукара(«бежевый»). По частоте употребления ближе всех к основным цветам было слово мидзу .



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #исследование #лингвист #термины #зеленый #японцы #язык #золото


6 китайских сленговых выражений о еде 12540

Есть известная китайская поговорка 民以食为天 – люди почитают пищу как небо. Из этого перевода, можно понять, насколько важна и незаменима еда в жизни китайцев. В данной статье 6 выражений, которые доказывают данное утверждение.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Китайский стиль переговоров 1708

Приведенные слова могут дать вам некоторое представление о том, как китайцы понимают переговорный процесс. С помощью нескольких китайских слов и понятий многие фирмы начинают переговорный процесс в Китае.


Добавлен глоссарий по корпоративному управлению 2930

Термины в области корпоративного управления, финансовых и страховых рынков, бизнес-процессов редко появляются в русском языке и чаще всего заимствуется из опыта других стран.




Своеобразная система наименований в ИКЕА 1773

Мариам, Хенрика и Урсула ─ это необязательно имена девушек, так могут называться гардины и пледы в ИКЕА.


Глоссарий англо-русских терминов по подводному бурению 3676

Бюро переводов Фларус регулярно пополняет свои глоссарии новыми материалами. Новый раздел глоссария содержит большое количество терминов по подводному бурению, а также их переводы на английский язык.


Японцы хором исполнили "Катюшу" на русском языке 1955

В японском городе Саппоро на острове Хоккайдо состоялся конкурс знатоков русского языка, в котором приняли участие 29 школьников, студентов и служащих. Они должны были не просто пересказать текст и ответить на вопросы, но и чем-то удивить членов жюри.


Персидский и французский: Заимствованные заимствования 7103

Персидский язык заимствовал французские термины из сферы медицины, что объясняется связью и обменом информацией между Ираном и Францией вплоть до XIX века. Их количество и многообразие стали следствием того, что многие студенты Ирана приезжали обучаться медицине во Францию.


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык 4303

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter.


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке 4654

В современном бизнес-языке англицизмы изобилуют, что свидетельствует об экономическом могуществе США. Несмотря на то что Китай экономически становится все сильнее, ожидать в бизнес-языке появления китайских слов и выражений пока не стоит. Так считает лингвист, специалист в области философии языка и языковой политики из университета Jacobs University в Бремене (Германия) Юрген Трабант (Jürgen Trabant), о чем он рассказал в интервью BFM.ru.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"


Готовность освоить иностранный язык в поисках высокооплачиваемой работы выражают 70% россиян


В Магадане прошла научно-практическая конференция, посвященная вопросам переводоведения и языкознания


Ученые ведут разработки по созданию универсального языка для животных и человека


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий сокращений, используемых в системах сотовой связи
Глоссарий сокращений, используемых в системах сотовой связи



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru