|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Иван Богоров и его "чистоболгарская речь" |
|
|
"Пока язык живет, существует народ" - основная идея в создании журнала о чистоболгарском языке.
"Чистобългарска наковалня за сладкодумство" - первый болгарский журнал, изданный после Великого Освобождения. Вышел в печать в Пловдиве, Вене и Софии в 1878 – 1879 г., всего 7 книжек. Основателем и редактором был видный карловец, ученый-академик Иван Богоров. Издание посвящено языковым вопросам и содержит главную мысль: "Докле езика живее, един народ не загива" ("Пока язык живет, существует народ").
Задачей журнала являлось содействие в сохранении чистоты болгарского языка. Одни "чуждицы" Богоров заменил народными словами, другие – выдуманными лично им. Работа содержит замечания и напутствия в сохранении языка, а также призыв к развитию и совершенствованию разговорной речи. В 1878 году журнал был переименован в "Наковалня".
Ниже представлен список некоторых слов, которые Иван Богоров привел в своем журнале. Многие из них используются болгарами в современной ежедневной речи:
правилник (автор)
бивалица (история)
книговище (библиотека)
гостилня (отель)
застан (вокзал)
правачница (фабрика, завод)
прочетник (читатель)
земеопис (география)
крайка (точка, пункт)
прѝлич (образец)
обрезд (характер)
белезач (художник)
лъчитба (химия)
градство (политика)
ветреник (газ)
свърз (союз).
Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше. |
Мещренский язык - самый богатый среди тайных профессиональных языков, это колоритная смесь албанского, болгарского, греческого, турецкого, румынского, итальянского. |
Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название? |
Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя. |
По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию. |
Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков. |
Краткий отчет о наиболее популярных языках в переводах, которые клиенты заказали в нашем бюро за август 2013 года. |
Славянская культура вышла на улицы Москвы. В День славянской письменности и культуры названия центральных улиц и бульваров были переведены на украинский, болгарский, белорусский, сербский и македонский языки. |
Конференцията бе организирана от депутата в Европейския парламент Емил Стоянов. В нея участваха българи от 23 страни. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 41% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|