Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Многоязычие - как меняется язык в ходе разговора?

Немецкое научно-исследовательское объединение заинтересовалось грамматическими инновациями при языковом контакте билингвов

Дмитрий Ерохин
23 Декабря, 2017

Бундестаг, Германия, немецкий

Исследователи из Германии решили проанализировать словоупотребление билингвов с миграционным прошлым, так называемых „heritage speakers“ (наследователей языка), - на обоих языках, унаследованном и родном в стране проживания, в формальных и неформальных, письменных и устных коммуникативных ситуациях - и таким образом внести вклад в теорию языкового контакта и разнообразия.

В проекте также участвуют два всемирно известных эксперта из США и Канады: профессор Мария Полинский из университета Мэриленда и профессор Шана Поплак из университета Оттавы.

Центральный исследовательский вопрос заключается в том, как унаследованные турецкий, русский и греческий языки в США и в Германии в контакте с доминирующими английским и немецким языками развиваются и влияют со своей стороны на них.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по топонимам в разных языках


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: язык, немецкий, Германия, исследование, билингвы




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экскурсии на самое высокое производство мороженого в мире / Excursions to the highest ice-cream production in the world", Маркетинг и реклама, Переводчик №112

метки перевода: шоколад, производство, стоимость, билет, предоплата, бронирование, тариф.

Переводы в работе: 28
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Японский язык




Как иностранные языки влияют на развитие мозга



Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы


Русский язык теряет свою популярность в Германии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru