Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз

Сегодня английский язык давит на все большие языки в мире, говорит российский лингвист, руководитель директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максим Кронгауз.

Наталья Сашина
15 Апреля, 2011

Давление английского языка на другие большие языки в мире осуществляется двумя способами: проникая в них путем заимствования и вытесняя их из определенных сфер. В частности, английский язык вытесняет все другие языки из научной сферы, потому что ученые предпочитают писать свои научные работы на английском языке, чтобы охватить как можно более широкий круг читателей. С проблемой заимствования разные языки справляются по-разному: либо проводя политику ограничения заимствований, либо осваивая поток заимствований. Русский язык в этом смысле, говорит Максим Кронгауз, пошел по второму пути, то есть по пути осваивания заимствований из английского языка - он как бы "одомашнивает" заимствования.

Главной проблемой российского общества ученый называет проблему поиска языка, которая появилась в постперестроечный период из-за разрушения языковых перегородок, отделявших языковые пласты различных слоев общества. Именно тогда наблюдалось проникновение брани, сленга в язык - общество потеряло то, что лингвисты называют словосочетанием "переключение регистра", смешав все лексические пласты в кучу, говорит ученый.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский язык #лингвист #лингвистика #заимствования #язык #русский язык #языковой пласт #брань #сленг #словосочетание


Српски језик - језик без самогласника 3758

За носиоце руског језика српски понекад звучи прилично грубо. Поред осталих језичких карактеристика, овај ефекат се јавља и због честе комбинације великог броја сугласника који се налазе један поред другог или потпуног недостатка самогласника у неким речима.


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: "Персона нон-грата" или "персона нон грата" - нужен дефис или нет? 733

В новостях постоянно возникает это слово в отношении тех или иных политиков или бизнесменов. Мы решили напомнить читателям, как надо правильно его писать. Слитно, раздельно или с дефисом?


Словом года в Финляндии выбрали "сыр Путина" 2208

По результатам голосования, проведенного финской телерадиовещательной корпорацией Yle, словом 2014 года в Финляндии стало понятие "Putin-juusto", что переводится с финского как "сыр Путина".




Депутаты ЛДПР встали на защиту русского языка от заимствований 2227

Депутаты Госдумы РФ от партии ЛДПР подготовили поправки к закону "О государственном языке РФ" и Кодексу об административных правонарушениях.


Знаменитый детективный роман новозеландского автора будет переведен на язык африкаанс 2036

Стало известно, что знаменитый детективный роман новозеландского автора Зирка ван ден Берга «NOBODY DIES» («Никто не умирает»), ставшего одним из лучших триллеров года в момент выхода в 2004 году, будет опубликован на языке африкаанс в мае 2013.


В Канаде подбирают подходящий перевод на французский язык для слов "хэштег" и "твит" 3055

Участники Международного форума французского языка (French Language World Forum), который проходил в начале июля в канадской провинции Квебеке, обсуждали перевод англоязычных терминов, рожденных на Уолл-стрит или в Силиконовой долине, на французский язык.


Молодые переводчики могут вновь принять участие в конкурсе переводов ROSSICA-2012 2277

Молодые переводчики художественной литературы на английский язык в возрасте до 25 лет со всего мира приглашены к участию в четвертом ежегодном конкурсе переводов ROSSICA-2012.


В России издадут перевод Библии на современный русский язык 2484

В начале лета в России издадут перевод Библии на современный русский язык, над которым работало более 15 лет Российское Библейское Общество.


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два 3053

Талантливая Алексия Стоун стала первым ребенком в мире, которого удостоили чести в столь юном возрасте поработать в качестве переводчика в Европарламенте в Брюсселе. Алисия владеет английским, испанским, французским и китайским языком, знает азбуку Брайля. Однако и это еще не все: девочка учит арабский и русский языки.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство о рождении / Birth certificate", Юридический перевод

метки перевода: юридический, изменение, установление.

Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


В северной столице издали "Азбуку начинающего петербуржца"


В Таганроге стартует научная конференция "Наука о языке и Человек в науке"


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР


Кавказские языки обсудили на конференции в Махачкале


В Магадане прошла научно-практическая конференция, посвященная вопросам переводоведения и языкознания


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга расшифровки аудио и видео с верификацией текста переводчиком
Услуга перевода видеоролика заключается в расшифровке голоса в текстовой вид и перевод полученного текста на требуемый язык. В нашем бюро разделяются услуги расшифровки аудио в зависимости от типа и сложности исходного материала.



IP Glossary
IP Glossary



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru