|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Перевод с древнеегипетского: Американские лингвисты составили словарь древнеегипетского языка |
|
|
Лингвисты из Университета Чикаго завершили работу по созданию словаря древнеегипетских слов. В него вошли около тысячи слов, которые были в обиходе у египтян с 500 года до н.э. до 500 год н.э.
Специалисты утверждают, что язык древних египтян того периода несколько отличался от традиционных языков, которые используются в наши дни. Фактически он строился не на отдельных словах, а на словосочетаниях и понятиях. Его отдаленно можно сравнить с иероглифическими языками.
В словарь включены понятия, связанные с повседневной жизнью, внутрисемейными отношениями, детьми, правительством и налогообложением. Авторы проекта внесли в словарь понятия из условно называемого демотического древнеегипетского языка, применяемого жителями Египта в период с 500 года до н.э. до 500 года н.э. В этот промежуток времени Египет часто подвергался внешним вторжениям со стороны Персии, Греции и Рима. Все это, безусловно, находило свое отражение в языке.
Похожие по произношению слова - "ореол" и "ареал" - абсолютно различны по смыслу и по происхождению. |
В нашем стремлении идти в ногу со временем, которое развивается, как никогда, нам некогда тратить время. Технологии и социальные сети делают нас все менее и менее терпеливыми. Уже в далеком прошлом те дни, когда вам приходилось ждать день или два, чтобы получить ответ по электронной почте. Не у каждого дома или в кармане были девайсы для оперативного ответа, как сейчас. Быстрая эволюция также добралась до нашего языка. Манера нашего общения через социальные сети в настоящее время распространилась на привычки в разговорной речи. |
В Египте приложат все усилия для того, "чтобы русский язык стал вторым иностранным языком в стране после английского, который является наследием колониального прошлого". Об этом заявил председатель комитета Госдумы по международным делам Алексей Пушков. |
Исследователи расшифровали древнюю египетскую книгу заклинаний на коптском языке. |
Личное письмо египетского новобранца Аврелия Полиона из 2-го легиона, располагавшегося на территории современной Венгрии, было переведено аспирантом университета Райса Грантом Адамсоном. |
В 2014 году стартует крупномасштабный проект по переводу египетской литературы на русский язык. С таким заявлением выступил в ходе церемонии открытия в Институте востоковедения РАН памятника классику арабской литературы Тахе Хусейну чрезвычайный и полномочный посол Египта в России Мохамед Эль-Бадри. |
Компьютеры избавили японцев от необходимости писать иероглифы от руки. Некогда столь важное для них искусство каллиграфии теперь потеряло прежнюю значимость. Однако молодое поколение все же будет учиться красиво писать, но не на обычных школьных уроках, а за компьютером под руководством робота-каллиграфа. |
Материалы по делу о взрыве в ресторане "Харбин" представили на иероглифах, которые использовались в 1956 году. |
В литовском городе Клайпеда появился "Памятник языку". На торжественной церемонии открытия присутствовала президент Литвы Даля Грибаускайте, которая отметила важность сохранения литовского языка. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Персональный сайт-визитка / Personal website", Резюме метки перевода: карточка, персональный, информационный, визитный.
Переводы в работе: 84 Загрузка бюро: 31% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|