Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Как действует знание нескольких языков на мозг

Учёные постоянно исследуют способности детей и взрослых. В том числе, зависимость грамотности от владения одним или несколькими языками (билингвизм, трилингвизм, мультилингвизм).

Лусине Гандилджян
01 Сентября, 2016




В 1930-1950х годах считалось, что билингвизм наносит вред умственным способностям детей.
Позже учёные пришли к выводу, что билингвизм не вредит детям, а наоборот, с некоторыми задачами (лингвистическими и конгнитивными) билингвы справляются лучше. Правда при решении конгнитивных тестов (тест Струпа, тест Саймона) обнаружилось, что нет различия между билингвами и монолингвами, поскольку и те и другие легко справлялись с тестами. Но при использовании нейроимиджинга (то есть визуализации процессов работы мозга) оказывается, что мозг используется по разному у монолингвов и билингвов. Билингвы не умнее тех кто владеет одним языком, но существует разница между их мышлением. Билингвам лучше удаётся выбрать важную информацию при множестве отвлекающих факторов. Они лучше фокусируют своё внимание и способны выбирать главную информацию.
Учёные исследуют также проявления старческих болезней у билингвов и монолингвов. Оказывается признаки слабоумия и болезни Альцгеймера у билингвов проявляются позже. Когда болезнь поражает мозг у билингвов срабатывает компенсирующий эффект, который
позволяет мозгу дольше функционировать нормально.
Изучения последствий инсультов показали, что после болезни восстанавливаются вдвое больше билингвов 40% по отношению к 20% монолингвов.
Билингвизм наряду с решением кроссвордов, посещениями лекций и т.д. поддерживает когнитивные функции мозга. Постоянный выбор между двумя языками, который желают билингвы, правоцирует стимуляцию мозга, замедляет старение и защищает познавательные способности.




Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Летняя "морская" викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: билингвы, мышление, лингвист




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Котел порционный / Batchcooker ", Технический перевод, Переводчик №628

метки перевода: муфта, котел, манометр, вентиль, график, система, установка.

Переводы в работе: 38
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Вышел в свет авторский словарь Михаила Эпштейна




Владельцы отеля Book and Bed прекрасно понимают, что читать книги не только полезно, но и выгодно




Древнегреческий язык имеет целительную силу




Можно ли думать без слов?




Мышление на иностранном языке отличается от родного



Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru