Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






„Потънаха ми гемиите“

„Потънаха ми гемиите“ или лексические заимствования из турецкого в болгарский.


Турецкий, болгарский, язык


Прежде чем произошло массовое распространение англо-американской культуры в болгарском языке, столетиями внедрялись новые слова из немецкого, французского и русского языка, но наибольшее влияние оказал турецкий язык.

Жизнь в пределах Османской империи оставила неизгладимый языковой след, в XXI веке трудно представить, что некоторые слова на самом деле не являются болгарскими, например: "чешма", "зехтин", "таван", "тютюн", "кюфте", "юрган", "чаршаф", "шкембе", "чорба", "гювеч" и другие. Подобная ситуация наблюдается и в остальных балканских языках.

И хотя после Освобождения множество слов было заменено на болгарский эквивалент, большинство географических названий до сих пор носит турецкое имя, например, горная вершина Мусала буквально означает "открытое место для молитвы", известный горный проезд Хаинбоаз - "опасный проход", архаичное название "Балканы" в переводе с турецкого - "гора с густым лесом".

Часть фамилий болгар также связана с турецкой лексикой, например, Солакови от слова "левша", Джамджиеви от "мастера оконного дела", Сарафови от "человека, который занимается обменом денег". А популярное современное обращение "бай" (например бай Кольо), означает "господин".

В современном болгарском языке используется множество турецких слов для эмоциональной окраски речи, например, фразой "потънаха ми гемиите" говорят о провале в каком-либо начинании, в буквальном значении - "мои корали потонули".

Турецкие слова очень часто можно услышать на болгарском базаре: "менте" (подделка), "борч" (долг), "вересия" (заем), "келепир" (легкие деньги), "алъшвериш" (продавец), "масраф" (разход) и "рушвет" (подкуп).

Стоит отметить, что турецкие слова в болгарском языке имеют и положительно окраску. Например, на Новый год всегда звучат пожелания "берекет" (плодородие) и "късмет" (удача).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык #болгарский #турецкий


"The Grey House" или английский перевод книги "Дом, в котором..." 18164

Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда.


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык 3494

По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию.


Чиновники в Болгарии изучают русский язык 3742

Стремительный рост числа туристов из России и русских владельцев жилья в Болгарии вынуждает местных чиновников осваивать новые языковые вершины: для беспрепятственного общения с иностранными гостями они начали в спешном порядке изучать русский язык.




В Великобритании займутся развитием перевода на румынский и болгарский язык 2902

Компания по развитию лингвистических технологий thebigword готова оказать языковую поддержку правительственным учреждениям и организациям Великобритании в развитии технологий перевода на румынский и болгарский языки, так как, по их мнению, это поможет иммигрантам из Болгарии и Румынии быстрее адаптироваться к жизни в стране.


Популярные языки за август 2013 года. 3388

Краткий отчет о наиболее популярных языках в переводах, которые клиенты заказали в нашем бюро за август 2013 года.


Около 400 работ прислано на конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна" 3560

Участники конкурса переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна" ("Белый журавль") - поэты и переводчики из российских республик Башкортастан, Алтай, Саха (Якутия), Кабардино-Балкария, Хакасия, Тыва, городов Москва, Астрахань, Ярославль, а также из других стран – Украины, Казахстана, Узбекистана, Австрии и Германии - прислали 370 работ.


"Яндекс" перевели на турецкий язык 4273

Популярный российский поисковик "Яндекс" предпринял первую попытку охватить нерусскоязычную аудиторию, запустив поисковый ресурс yandex.com.tr на турецком языке.


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы 3694

Премия Rossica, врученная в этом году во второй раз, досталась переводчице из университета Пенсильвании Майе Винокур. По условиям конкурса в нем могут участвовать переводчики русской художественной литературы на английский язык в возрасте до 25 лет.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталог мебели / Furniture catalog", Маркетинг и реклама

метки перевода: коммерческий, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


Представляем новый проект бюро переводов, посвященный болгарскому языку.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги бюро переводов для локализации голосового пользовательского интерфейса
Локализованные чат-боты создают возможности для взаимодействия с пользователями, поскольку пользователи с большей вероятностью будут взаимодействовать и изучать технологию, когда им комфортно пользоваться языком и голосовым взаимодействием. Стоимость услуг бюро переводов.



Глоссарий по глубоководному бурению
Глоссарий по глубоководному бурению



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru