Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Уфе проводится конкурс переводов тюркоязычной поэзии

В Уфе стартовал первый Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Белый журавль" ("Ак Торна"), в котором могут принять участие переводчики со всего мира старше 18 лет.


Конкурс проводится в трех номинациях: лирика, гражданская поэзия и экспериментальная форма. Цель конкурса - познакомить русскоязычных читателей с тюркоязычной поэзией, написанной на одном из языков, принадлежащем к тюркской семье: азербайджанский, башкирский, алтайский, долганский, гагаузский, казахский, карачаево-балкарский, каракалпакский, киргизский, кумыкский, крымскотатарский, ногайский, тофаларский, татарский, тувинский, туркменский, турецкий, узбекский, урумский, уйгурский, хакасский, шорский, чувашский и якутский. Участники могут прислать на конкурс от 5 до 10 переводов произведений объемом не более 200 строк, написанных одним или двумя авторами. Конкурсные переводы следует присылать вместе с оригинальным текстом с указанием автора, времени издания, языка, на котором было написано оригинальное произведение. К конкурсному переводу следует приложить подстрочник.

Работы для участия в конкурсе принимаются до 15 августа.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #якутский #киргизский #каракалпакский #алтайский #тюркоязычный #тюркский #татарский #туркменский #чувашский #подстрочник #азербайджанский #узбекский #башкирский #турецкий #казахский #перевод #конкурс #литература #переводчик #Ак Торна


Откуда произошли названия болгарских городов? 4314

Специалисты-этимологи провели исследование происхождения названий 10 крупных городов Болгарии.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод интерфейса программ 1С 1630

Услуги профессионального перевода стали востребованы разработчиками систем и программ на 1C. Эти компании занимаются созданием, сопровождением и доработкой программ семейства 1С, но при возникновении задачи создания многоязычного интерфейса и печати документов на разных языках они обращаются за услугами перевода в профессиональные агентства.


Кыргызский эпос «Манас» перевели на башкирский язык 1211

Российские лингвисты из Уфимского научного центра РАН перевели кыргызский эпос «Манас» на башкирский язык. Официальная презентация книги состоится в Бишкеке 22 июля.




Русский и английский языки лидируют по количеству изданных в РФ книг в 2016 году 1641

В 2016 году в России было издано 112 тыс. книг и брошюр на русском языке. Об этом отчиталась Российская книжная палата (РКП).


Якутский эпос перевели на французский язык 3001

Олонхо якутского сказителя Петра Оготоева "Элэс Боотур" издали в переводе на французский язык. Перевод выполнила доцент кафедры французской филологии Института зарубежной филологии и регионоведения Северо-Восточного федерального университета (СВФУ) Валентина Шапошникова.


Популярные направления переводов за сентябрь 2013 года. 2681

Список языковых направлений перевода, которые клиенты заказали в нашем бюро за сентябрь 2013 года. Краткий отчет о наиболее популярных тематиках.


Чувашский писатель может получить премию США по литературе 2470

Чувашский журналист и писатель Валерий Петровский номинирован на литературную премию США The Pushcart Prize. Как сообщает ИА REGNUM, автор был выдвинут на эту премию после публикаций в зарубежных литературных журналах в текущем 2012 году.


В Татарстане отменен закон о переводе татарского алфавита на латинскую графику 2911

Депутаты парламента Татарстана в понедельник признали утратившим силу закон от 15 сентября 1999 года "О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики". Однако на деле это вовсе не означает, что вопрос о переводе татарской кириллической графики на латиницу закрыт.


Οι γλωσσολόγοι έχουν ανακαλύψει μια στενή σχέση μεταξύ μίας από τις τούρκικες διαλέκτους και της αρχαίας ελληνικής γλώσσας 3027

Οι γλωσσολόγοι του Πανεπιστημίου του Κέιμπριτζ ανακάλυψαν μια στενή σχέση μεταξύ της Ρωμαίικης διαλέκτου (Romeyka), που ομιλείται από τους κατοίκους της βόρειοανατολικής Τουρκίας, και της αρχαίας ελληνικής γλώσσας.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, технологический, материалы.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




В Казахстане сторонники языковой реформы предложили урезать алфавит на 14 букв




Около 400 работ прислано на конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна"



Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик


В Туркменистане опубликовали переводы произведений Льва Толстого, Джека Лондона и Пауло Коэльо


В Москве определили лауреатов премии Андрея Белого


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга форматирования статьи по шаблону
Оформление статьи по шаблону в соответствии с требованиями издательства - форматирование текста, изображений, таблиц, сносок, списка литературы, техническая переделка под шаблон.



Экономический глоссарий
Экономический глоссарий



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru