Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Конкурс переводов "Ак Торна" стартует во второй раз

Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна" ("Белый журавль") стартовал в Уфе во второй раз 16 апреля и начал принимать конкурсные работы от желающих принять участие.

Наталья Сашина
17 Апреля, 2012

Как отмечают организаторы конкурса, "Ак Торна" является уникальным в свое роде культурным событием и фактически единственным масштабным конкурсом переводов с тюркских языков. В прошлом году на конкурс было прислано около 370 переводов современных и классических поэтических произведений. В числе участников были профессиональные переводчики, поэты, а также любители, сфера деятельности которых не соприкасается с переводами и поэзией. Помимо жителей Башкортастана, заявки на участие в конкурсе поступили из Москвы, Ярославля, Астрахани; Узбекистана, Казахстана, Украины, Австрии и Германии. Торжественная церемония победителей первого Международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна" состоялась 25 ноября 2011 года в Уфе.

В отличие от прошлогоднего конкурса, в этом году организаторы внесли ряд изменений в правила. В частности, изменения коснулись конкурсных номинаций, сократившихся до следующих трех: "Философская лирика", "Любовная лирика" и "Гражданская лирика". Работы будут приниматься до 1 июля 2012 года.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #тюркоязычный #поэзия #перевод #Ак Торна #конкурс #переводчик #лирика


Лингвистическая помощь: Как правильно - "скучаю по вам", "скучаю по вас", "скучаю за вами"? 4607

Лингвистические издания прежних лет рекомендовали как единственный нормативный вариант только "скучать по вас". Однако в современных справочниках эти варианты конкурируют со "скучаю по вам".


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Уфе назвали победителей конкурса переводов тюркоязычной поэзии 2906

Торжественная церемония награждения победителей первого Международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии "Белый журавль" ("Ак Торна") состоялась в Уфе.


В Сибирском федеральном университете открылся Международный конкурс молодых переводчиков 2956





15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II" 3086

В среду, 15 декабря, будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II", длившегося полтора месяца, в котором приняли участие переводчики классических литературных произведений с 19 иностранных языков.


В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык 3192



В Колумбийском университете обсудили переводы произведении Льва Толстого 3165



В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии 4434

По результатам ежегодного немецкого конкурса переводчиков имени Пауля Целана, Роземари Титце (Rosemarie Tietze), осуществившая 21 перевод романа Льва Толстого "Анна Каренина", удостоена самой престижной в Германии литературной премии.


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010 4294

В сентябре в Екатеринбурге будет проходить переводческая конференция Translation Forum Russia 2010.


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии" 4087

В рамках фестиваля "Пушкин в Британии", который проходит с 3 по 7 июня в Лондоне, будут проведены конкурсы поэтов и переводчиков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Всеобщая декларация прав человека теперь "говорит" на 370 языках


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий интернет терминов
Глоссарий интернет терминов



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru