Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Конкурс переводов "Ак Торна" стартует во второй раз

Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна" ("Белый журавль") стартовал в Уфе во второй раз 16 апреля и начал принимать конкурсные работы от желающих принять участие.

Наталья Сашина
17 Апреля, 2012

Как отмечают организаторы конкурса, "Ак Торна" является уникальным в свое роде культурным событием и фактически единственным масштабным конкурсом переводов с тюркских языков. В прошлом году на конкурс было прислано около 370 переводов современных и классических поэтических произведений. В числе участников были профессиональные переводчики, поэты, а также любители, сфера деятельности которых не соприкасается с переводами и поэзией. Помимо жителей Башкортастана, заявки на участие в конкурсе поступили из Москвы, Ярославля, Астрахани; Узбекистана, Казахстана, Украины, Австрии и Германии. Торжественная церемония победителей первого Международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна" состоялась 25 ноября 2011 года в Уфе.

В отличие от прошлогоднего конкурса, в этом году организаторы внесли ряд изменений в правила. В частности, изменения коснулись конкурсных номинаций, сократившихся до следующих трех: "Философская лирика", "Любовная лирика" и "Гражданская лирика". Работы будут приниматься до 1 июля 2012 года.


Поделиться:




Комментарии


Дмитрий В.: не знаете, а можно ли переводить те стихи, которые уже были переведены? есть на примете отличное стихотворение Геннадия Айги на чувашском языке.... | Ответить



Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвистическая викторина по языку африкаанс


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: тюркоязычный, поэзия, перевод, Ак Торна, конкурс, переводчик, лирика




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации электровакуумного агрегата с масляной смазкой / Operating Instructions Electrical Vacuum Unit oil lubricated", Технический перевод, Переводчик №304

метки перевода:



Переводы в работе: 20
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка




Язык жестов



Около 400 работ прислано на конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна"



В Туркменистане опубликовали переводы произведений Льва Толстого, Джека Лондона и Пауло Коэльо


Литературоведы и переводчики собрались на Цветаевских чтениях в Елабуге


Переводы произведений Зощенко пользуются популярностью у японцев




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru