Μεταφραστικές ειδήσεις
Μόσχα,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 σελ. 2, από. 25
+7 495 504-71-35 από 9-30 έως 17-30
info@flarus.ru | Παραγγελία μετάφρασης
Παρουσίαση εταιρίας
On-line υπολογισμός του κόστους της μετάφρασης


Οι γλωσσολόγοι έχουν ανακαλύψει μια στενή σχέση μεταξύ μίας από τις τούρκικες διαλέκτους και της αρχαίας ελληνικής γλώσσας

Οι γλωσσολόγοι του Πανεπιστημίου του Κέιμπριτζ ανακάλυψαν μια στενή σχέση μεταξύ της Ρωμαίικης διαλέκτου (Romeyka), που ομιλείται από τους κατοίκους της βόρειοανατολικής Τουρκίας, και της αρχαίας ελληνικής γλώσσας.

Елена Рябцева
03 Δεκεμβρίου, 2012

Σήμερα ο αριθμός των φορέων της διαλέκτου ανέρχεται σε περίπου 5 χιλιάδες άτομα. Παρά το γεγονός ότι ο αριθμός των φορέων της Ρωμαίικης διαλέκτου μειώνεται ραγδαία, οι ερευνητές πιστεύουν ότι η διεξοδική μελέτη της θα βοηθήσει να σηκώσει το πέπλο μυστηρίου, που κάλυπτε μέχρι σήμερα τη γλώσσα του Πλάτωνα και του Σωκράτη. Όπως λέει η Ιωάννα Σιταρίδου, η οποία διευθύνει τις μελέτες της διαλέκτου της λεγόμενης Ρωμαίικης, αυτή η διάλεκτος κατάφερε να διατηρήσει τη πλησιέστερη προς την αρχαία ελληνική γλώσσα δομή σε σύγκριση με τη σύγχρονη ελληνική γλώσσα. Όπως πιστεύει η κα Σιταρίδου, η διάλεκτος διατηρήθηκε με την αρχαϊκή της μορφή χάρη στη θρησκεία (οι περισσότεροι φορείς είναι μουσουλμάνοι) και την απομόνωση από την υπόλοιπη επικράτεια.


Μοιραστείτε




Σχολιάστε

Όνομα
Εισάγετε τον κωδικό ασφαλείας:


Лингвовикторина по топонимам в разных языках


Στείλτε μας το άρθρο σας Δημοφιλή άρθρα Αρχείο
ετικέτες: диалект, турецкий, древнегреческий, греческий, αρχαία ελληνική γλώσσα, τουρκική, διάλεκτος, η μελέτη της γλώσσας




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Τελευταία μετάφραση:
"Нагрудники повседневного спроса для защиты одежды от попадания пищи / Bibs of everyday needs for clothes protection from food", Технический перевод, Μεταφραστής №628

ετικέτες μετάφρασης: патент, модель, использование, часть, салфетка, карман, эффективность.

Άλλες μεταφράσεις μας: 28
Φόρτωση γραφείου: 61%

Поиск по сайту:




„Потънаха ми гемиите“




В интернет выложили обращения к инопланетянам на 58 языках




Древнегреческий язык имеет целительную силу




На Родосе пройдет международная конференция о проблемах перевода с греческого языка поэзии Константиноса Кавафиса



В Великом Новгороде впервые пройдет фестиваль языков



Мэра турецкого города Сура в 74-ый раз обвинили в неправильном использовании языков



В Алтае выпустили словарь русских говоров


В Лейпциге опубликован словарь языков и диалектов Северного Кавказа


В Башкортастане пройдет конференция по вопросам диалектологии языков народов России


Популярность русского языка в Турции растет


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru