Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Епископы Франции изменили текст молитвы "Отче наш"

Решение об изменении перевода с древнегреческого языка приняла Конфедерация епископов Франции.

Юлия Красникова
21 Октября, 2013

Французских священников не устроила трактовка "И не введи нас в искушение". Епископы говорят, что многие верующие недоумевали, ведь из этого предложения получалось, что искушение исходит от Бога. Из-за этого текст молитвы "Отче наш" воспринимался верующими неверно.

Епископы утвердили новый вариант фразы, которая стала звучать как "И не дай нам впасть в искушение". Представители французской католической церкви подчеркивают, что Ватикан разрешил изменить текст, передает ИТАР-ТАСС.

Уже 22 ноября новый текст молитвы появится во Франции на страницах Часослова. В ближайшее время новый вариант трактовки молитвы появится и в других богослужебных книгах католической церкви.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #религия #Отче наш #французский #Франция #епископ #текст #молитва #трактовка #древнегреческий #Ватикан #верующий #Часослов #церковь


`Fake` этимология: история одного из самых интригующих слов словаря 4604

Справедливо отметить, что слово fake быстро приобретает популярность в 2017 году. И за этим словом — интересная этимология, которая уходит корнями в тайный сленг преступников начала 19 века.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Будущий язык католической церкви: испанский или английский? 1775

Член религиозного общества "Мэрикнолл", являющегося частью Римско-католической церкви, отец Уильям Гримм считает, что латинский язык перестал быть церковным лингва франка, поэтому был сделан шаг в сторону итальянского языка – потомка "народной латыни". Но, по его мнению, это лишь маленький шаг по направлению к другому романскому языку – испанскому. Официальным же языком католической церкви отец Гримм предлагает сделать английский.


Работники Ватикана будут учить испанский язык в Институте Сервантеса 1307

После избрания Папой Римским кардинала Берголио в Ватикане встал вопрос об освоении работниками родного языка понтифика. С этой целью римский Институт Сервантеса подписал соглашение со Святым Престолом о преподавании испанского языка служащим Ватикана.




Премию Солженицына вручат поэту и переводчику Максиму Амелину 1385

Премию Солженицына "За новаторские опыты, раздвигающие границы и возможности лирической поэзии, за развитие многообразных традиций русского стиха и за обширную просветительскую деятельность во благо изящной словесности" присудили Максиму Амелину.


Библиотеки Ватикана и Оксфордского университета переведут в цифровой формат древние тексты 1314

Апостольская библиотека Ватикана и Библиотека Бодлейн Оксфордского университета переведут в цифровой формат и разместят в свободном доступе в интернете около полутора миллионов страниц древних текстов.


При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга 1865

Исследование лингвистов из Университета Хайфы доказало, что человеческий мозг по-разному воспринимает тексты, написанные на различных языках. В частности, различия касаются того, как мозг обрабатывает графические знаки, используемые при написании. В случае арабского языка вовлекаются оба полушария мозга и, таким образом, стимулируется мозговая активность, что способствует всестороннему развитию интеллекта.


Перевод на современный язык: во Франции слово "мадемуазель" признано устаревшим и унизительным 1351

На западе Франции в городе Сессон-Севинье власти запретили использовать обращение "мадемуазель". Таким образом, они удовлетворили требования феминисток, которые видят в этом слове дискриминацию по семейному положению.


В текст гимна Австрии внесли изменения из-за разногласий по вопросу равноправия полов 1109

Австрийские парламентарии положили конец многолетнему обсуждению вопроса о внесении изменений в текст национального гимна стран "Край гор и вод, страна потоков" ("Land der Berge, Land am Strome"), который обсуждался политическими партиями.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Учебные задания / Study assignments", История, Переводчик №773

метки перевода:



Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



U Beogradu je predstavljeno novo izdanje Biblije na srpskom jeziku


Претендентов на получение гражданства Франции обяжут пройти языковое тестирование


Приложение Googles теперь умеет распознавать тексты на русском языке


Пользователи чаще всего переводят с помощью электронных переводчиков личную переписку, бизнес-корреспонденцию и описания товаров


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


Соглашение о свободной торговле между Южной Кореей и США не было принято из-за ошибок перевода


При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий по металлообработке
Глоссарий по металлообработке



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru