Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод Папы Франциска

Папа Римский хочет новый перевод для самой известной молитвы христианства

Дмитрий Ерохин
23 Декабря, 2017

Ватикан

Кажется ли вам что-нибудь в этом переводе Отче наш, самой известной молитвы во всем христианстве, странным?

Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us,
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.

Если вы ответили да, то вы находитесь в компании никого другого, как Папы Франциска, который думает, что этот перевод, являвшийся стандартом в течение сотен лет, требует изменения.

Все крутится вокруг фразы “lead us not into temptation” (“не приводит нас в искушение”). Бог, говорит Папа Римский, никогда не делал бы такого. Люди могут поддаться искушению, но Бог не приводит их к нему. Франциск предлагает вместо этого использовать “не позволяет нам попасть в искушение”.

“Это не хороший перевод”, - считает Папа Римский. “Именно я падаю, это не Бог, кто бросает меня в искушение и затем видит, как я упал”.

Цель Папы Римского не только английская версия. Переводы на итальянский, испанский и другие языки имеют схожую проблему. Первыми подняли вопрос правильного перевода французские католики. Предложенная ими версия “do not let us give in to temptation” (“не позволяй нам поддаться искушению”) была одобрена Ватиканом в 2013 годом.

Однако история немного более сложна. Английский перевод Отче наш происходит из латинской Вульгаты, перевода Библии 4-го века на латынь с иврита, арамейского и древнегреческого языка. “Ведут в искушение” - фраза, с которой не соглашается Папа Римский, существует и в греческих и в латинских версиях. Латынь использует глагол ducere, означающий “принуждать” или “вести”. Греческий вариант - "нести" к искушению. Таким образом, нельзя утверждать, что “приводит нас в искушение” - неправильный перевод.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Папа Римский #перевод #молитва #английский #итальянский


Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"? 31340

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярностью. Чем особенна осень?


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Турции переводчицу итальянского языка для Папы Римского "обозвали" христианкой 1643

Известную турецкую актрису Серру Йылмаз, сопровождавшую в качестве переводчика итальянского языка Папу Римского во время его визита в Турцию в ноябре этого года, раскритиковали, назвав христианкой.




Будущий язык католической церкви: испанский или английский? 2251

Член религиозного общества "Мэрикнолл", являющегося частью Римско-католической церкви, отец Уильям Гримм считает, что латинский язык перестал быть церковным лингва франка, поэтому был сделан шаг в сторону итальянского языка – потомка "народной латыни". Но, по его мнению, это лишь маленький шаг по направлению к другому романскому языку – испанскому. Официальным же языком католической церкви отец Гримм предлагает сделать английский.


Ватикан открывает Академию латинского языка 2138

По инициативе Папы Римского Бенедикта XVI в Ватикане откроется Академия латинского языка. Об этом сообщил в своем микроблоге в Твиттере кардинал Джанфранко Равази.


Ватикан будет способствовать изучению латыни 2780

Бенедикт XVI обеспокоен статусом латинского языка в современном мире.


В Ватикане переводят современные слова на латинский язык 3885

Как будет звучать на латинском языке слово "баскетбол"? Как называл бы "плейбоя" в своих произведениях римский поэт Овидий? Как выглядел бы адрес электронной почты Плиния Старшего? Многие реалии наших дней невозможно передать словами древней латыни.


История переводов: Техника футбольного вратаря 2137

Какова должна быть техника и тактика футбольного вратаря? Недавно мы перевели сборник упражнений с итальянского языка, раскрывающий все секреты психологической установки и технических приемов современного вратаря.


ABBYY запустил услугу перевода по телефону 2507

Компания ABBYY Language Services запустила новую услугу перевода по телефону ABBYY ruPhone.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат пищевой продукции / Food product certificate", Технический перевод

метки перевода: безопасность, санитарный, структура, продукция.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий для перевода патентов (английский-русский)
Глоссарий для перевода патентов (английский-русский)



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru