Μεταφραστικές ειδήσεις
Μόσχα,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 σελ. 2, από. 25
+7 495 504-71-35 από 9-30 έως 17-30
info@flarus.ru | Παραγγελία μετάφρασης


Παρουσίαση εταιρίας
On-line υπολογισμός του κόστους της μετάφρασης






Στην Αθήνα διεξήχθη ο Πανελλήνιος Διαγωνισμός Λογοτεχνικής Μετάφρασης «Αντόν Τσέχωφ».

Στην Αθήνα απονεμήθηκαν τα βραβεία στους νικητές του Πανελλήνιου Διαγωνισμού Λογοτεχνικής Μετάφρασης «Αντόν Τσέχωφ», που διεξήχθη για δεύτερη φορά με αφορμή τη συμπλήρωση διακοσίων χρόνων από τη γέννηση του Ρώσου συγγραφέα Ι. Α. Γκοντσαρόβ.

Елена Рябцева
25 Δεκεμβρίου, 2012

Στον διαγωνισμό έλαβαν μέρος περισσότεροι από 50 μη επαγγελματίες μεταφραστές που έπρεπε να μεταφράσουν ένα απόσπασμα από το μυθιστόρημα του Ιβάν Γκοντσαρόβ «Ομπλόμοβ». Το πρώτο βραβείο απονεμήθηκε στην κάτοικο της Θεσσαλονίκης Φίτζιου Μυρτώ. Της δόθηκε η δυνατότητα να παρακολουθήσει εκπαιδευτικό σεμινάριο στην Ανώτατη Σχολή Μετάφρασης του Πανεπιστήμιου Λομονόσοφ της Μόσχας.

Οι εργασίες των διαγωνιζόμενων κρίθηκαν από ομάδα κριτών που περιλάμβανε φιλολόγους και επαγγελματίες μεταφραστές, επικεφαλής της οποίας ήταν η συγγραφέας και μεταφράστρια Σ. Ιλίνσκαγια. Ο διαγωνισμός διοργανώθηκε από το Κέντρο της ρωσικής γλώσσας και πολιτισμού «Μιρ» με την υποστήριξη της αντιπροσωπείας της Ομοσπονδιακής Υπηρεσίας «Ροσσοτρούντνιτσεστβο» (Ρωσική Συνεργασία), του εκδοτικού οίκου «Γκοβόστης» και της Ανώτατης Σχολής Μετάφρασης του Πανεπιστήμιου Λομονόσοφ της Μόσχας.

Μοιραστείτε


Στείλτε μας το άρθρο σας Δημοφιλή άρθρα Αρχείο
ετικέτες: #литература #премия #Греция #греческий #Γκοντσαρόβ #λογοτεχνία #λογοτεχνική μετάφραση #διαγωνισμός #μεταφραστής #συγγραφέας #Τσέχωφ #Ελλάδα #βραβείο #ελληνική γλώσσα


Выражение смеха, плача и отвращения на разных языках мира 2894

Междометия подобные oh!, ah!, или phew! – естественный способ выражения наших чувств и эмоций. Хотя междометия часто носят звукоподражательный характер, они существенно варьируются от языка к языку. Изучив подробные схемы ниже, вы узнаете, как смеются, плачут и выражают отвращение в других частях мира.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Детская литературная карта Европы 796

В 2017 году появилась "литературная карта мира", на которой каждая страна была представлена своей самой известной книгой местного автора.


На Родосе пройдет международная конференция о проблемах перевода с греческого языка поэзии Константиноса Кавафиса 1753

7 декабря Международный центр писателей и переводчиков Родоса (Греция) проведет конференцию о творчестве и переводах поэзии греческого поэта из Александрии Константиноса Кавафиса (1863 - 1933). Доклады будут представлены на новогреческом языке, а также на многих других языках, которыми он владел и на которые была переведена его поэзия.




Οι γλωσσολόγοι έχουν ανακαλύψει μια στενή σχέση μεταξύ μίας από τις τούρκικες διαλέκτους και της αρχαίας ελληνικής γλώσσας 1945

Οι γλωσσολόγοι του Πανεπιστημίου του Κέιμπριτζ ανακάλυψαν μια στενή σχέση μεταξύ της Ρωμαίικης διαλέκτου (Romeyka), που ομιλείται από τους κατοίκους της βόρειοανατολικής Τουρκίας, και της αρχαίας ελληνικής γλώσσας.


Twitter теперь доступен в переводе на баскский, чешский и греческий языки 1293

Интерфейс сервиса микроблогов Twitter перевели еще на три языка: баскский, чешский и греческий. Таким образом, общее число доступных пользователям языков на данный момент составило 33.


Перевод тату - кто и зачем переводит татуировки? 2544

В нашей компании есть необычная группа клиентов, которую составляют исключительно молодые люди. Объединяет их рисунок на теле - татуировка (тату).


Легендарный мост Harbour Bridge в Сиднее "заговорит" в новогоднюю ночь на 16 языках мира 1553

Легендарный сиднейский мост Harbour Bridge "заговорит" в новогоднюю ночь на 16 языках мира. На пилоны моста будут проецироваться с помощью лазерной техники надписи с поздравлениями, обращенными к туристам и жителям Сиднея, на разных языках.


Суды в Австралии недовольны качеством переводов - исследование 1352

Качество работы переводчиков в Австралии оставляет желать лучшего. При этом недовольство выражают как представители судебной системы и родственники подзащитных, так и сами переводчики. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного под руководством профессора Сандры Хэйл (Sandra Hale) из Translation Research Group.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Τελευταία μετάφραση:
"Статья на политическую тему / Political article", Политика и политология, Μεταφραστής №434

ετικέτες μετάφρασης: правительство, структура, военный, основание, мнение.

Άλλες μεταφράσεις μας: 102
Φόρτωση γραφείου: 57%

Поиск по сайту:



Переводчика впервые наградили Новой Пушкинской премией


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


В Латвии и Эстонии наградили лучших переводчиков


В Германии назвали "антислово года - 2010"


В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык


В чем секрет популярности перевода "Карлсона, который живет на крыше" в странах бывшего СССР?


Лингвист из Воронежа представил очередную версию авторства "Слова о полку Игореве"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вакансии для переводчиков венгерского языка



Глоссарий по металлорежущим станкам и металлообработке
Глоссарий по металлорежущим станкам и металлообработке



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru