Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Расшифрована «Дьявольская» рукопись XVII века

300 лет назад "одержимая дьяволом" монахиня написала странное письмо.

Лусине Гандилджян
13 Сентября, 2017



Письмо было написано специальным кодом, включающим в себя латинский, древнегреческий, рунический алфавит, а также арабский язык. Мария Кроцифисса (Maria Crocifissa della Concezione) стала монашкой в 15 лет. Однажды утром она проснулась с испачканными в чернилах руками. На столе лежало письмо. Мария Кроцифисса была уверена, что в неё вселился дьявол. 340 лет учёные не могли расшифровать письмо. Но сейчас группа итальянских программистов из научно исследовательского центра в Катании разгадала письмена с помощью DarkNet. Письмо сумбурное и туманное, однако, совершенно ясно, что смысл дьявольский.

Как писал Валентин Островский: «Средневековый западноевропейский дьявол отличался от обычного болотного черта блестящим образованием и изысканными манерами. Полюбил он, прикинувшись человеком, появляться к ученым богословам, ставить им каверзные вопросы и затевать нескончаемые диспуты о Боге, о Вселенной, о смысле жизни...».

Специалисты считают, что монашка страдала шизофренией и биполярным расстройством и, владея несколькими языками, сама придумала свой язык.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #греческий #арабский #алфавит #письмо #рукопись #древнегреческий #DarkNet


10 фактов о кириллице 4688

Кириллица – национальное богатство Болгарии, символ идентичности народа.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Китай работает над созданием полиязычного словаря буддийских рукописей 1142

В этом году китайские ученые планируют создание четырехязычного словаря, основанного на лексическом материале из рукописей буддийских сутр и ценных древних летописей.


В Шардже показали первый экземпляр Корана в переводе на латинский язык 1246

Голландская компания Inlibris, специализирующаяся на сборе древних книг, карт и рукописей, которые имеют высокую историческую и материальную ценность, впервые приняла участие в международной книжной ярмарке в городе Шарджа.




Google научил переводчик читать 1412

Компания Google модернизировала свой сервис онлайн-перевода. Теперь слово или фразу можно не только напечатать или произнести, но и написать.


Ученые обнаружили сходство арабского и угаритского языков 1382

Древние текстовые таблички, найденные в Угарите, помогли обнаружить общие черты между арабским и угаритским языками в грамматическом отношении и значении некоторых слов.


В знаменитом манускрипте Войнича содержится зашифрованное послание - ученый 1389

Американский физик из Университета Манчестера Марчело Монтемурро обнаружил в знаменитом манускрипте Войнича лингвистическую структуру, которая, по мнению ученого, служит доказательством того, что текст не является мистификацией и содержит зашифрованное послание.


Знаменитое сокращение O.M.G. было использовано впервые сто лет назад в письме, адресованном Уинстону Черчилю 1841

Популярное у современных подростков, знакомых с новинками техники и английским языком, выражение O.M.G. было включено в "Оксфордский словарь" совсем недавно - в 2011 году. Однако в действительности ему очень много лет. Историки обнаружили первое употребление этого акронима в письме Уинстону Черчилю.


Гимн Киргизии лишится "благополучия" 1706

27 декабря депутат фракции "Ар Намыс", "Достоинство", Абдырахман Маматалиев вынес предложение комиссии по изменению текста гимна Киргизии, сообщает "Вечерний Бишкек". Суть инициативы в том, чтобы убрать из текста гимна второй куплет.


Международная выставка каллиграфии 2012 1538

Международная выставка каллиграфии 2012 пройдет с 1 ноября по 15 декабря в Москве.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Терминология / Terminology", Упаковка и тара, Переводчик №724

метки перевода: составной, планирование, направление.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Во Франции продадут на аукционе письмо Наполеона в переводе на английский язык, выполненном автором




В собрании частного коллекционера нашли оригинал "Маленького принца"




Языковые рекорды: какие заслуги языков отмечены в Книге рекордов Гиннесса




Латинизация казахского языка: вопрос с многолетней историей



В Таджикистане исчезают древние памирские языки


Немецкий ученый расшифровал древнюю рукопись народа майя


Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий по материалам в оптике и оптоэлектроннике
Глоссарий по материалам в оптике и оптоэлектроннике



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru