Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Основатель успешного языкового приложения назвал самую большую ошибку, которую совершают люди при изучении иностранного языка

Есть разница между успешными и безуспешными попытками учить новый язык: упорство.

Дмитрий Ерохин
30 Октября, 2017

иностранные языки

Люди, которые упражняются в языке 15 минут каждый день перед походом спать, существенно успешнее, чем другие пользователи Duolingo, говорит учредитель и директор приложения для изучения языков, Луис фон Ан. "Мы знаем, что эти пользователи останутся на долгое время, - рассказал Луис. "Если мы видим, что они упражняются на первой неделе каждый день по 15 минут, мы знаем, что они останутся".

Это отличается от пользователей, которые используют приложение часами, чтобы выучить французский, немецкий или китайский. Они однако, как правило, быстро уходят. Причина этого в том, что изучение иностранного языка - это марафон, а не спринт — даже если онлайн-реклама это часто преподносит иначе.

Нельзя выучить язык за несколько недель или месяцев. Люди, которые дают полный газ в начале, быстро теряют силу. "Сделать процесс частью вашей рутины и растянуть его на более длинный период значительно лучше, чем полностью сводить себя с ума", - говорит фон Ан. "Это не спринт. Тот, кто бегает на короткие дистанции, все очень быстро забывает".

Он сам использует этот метод при изучение португальского языка, что у него очень хорошо получается — теперь он может смотреть фильмы на португальском. "Если я говорю на языке, я звучу как смесь американца и мексиканца", -отмечает он. "Я могу почти все понимать и говорить — однако звучит это еще очень плохо".


Поделиться:




Может ли бюро переводов отказаться от предоплаты?

Почему бюро переводов берут предоплату? Отказ клиента от заказа. Проблемы с оплатой переводов. Опыт руководителя бюро переводов "Flarus".


В израильских школах введут обязательное изучение арабского языка

В ближайшее время уроки арабского языка станут обязательными в израильских школах. Это предусматривает законопроект, утвержденный на прошлой неделе парламентом Израиля - Кнессетом.


В Южной Корее мужчина покончил собой из-за того, что не смог выучить английский

В Южной Корее мужчина покончил жизнь самоубийством из-за того, что не смог выучить английский язык. Верховный суд признал виновной в его смерти компанию, в которой он работал, обязав ее выплатить компенсацию.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Синдром иностранного акцента

Когда англичанин, проснувшись после операции, начинает говорить с ирландским акцентом, или французский пациент демонстрирует способность общаться на беглом английском, медики относят данный симптом к так называемому “синдрому иностранного акцента”.


В Таджикистане исчезают древние памирские языки

В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения.


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов

Есть языки, работая с которыми, переводчик переизобретает текст практически заново. К таким языкам относится, например, японский. Об этом рассказал переводчик Максим Немцов в интервью Афиша.Ру.


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении

Литературный язык Армении оказался в плачевном состоянии, а западно-армянский диалект через два поколения полностью исчезнет. Так считает армянский лингвист Авик Марутян.


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия



Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: язык, приложение, иностранный, изучение, французский, немецкий, китайский





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Описание стандартной застройки выставочного стенда / The standart appearance of the booth", Маркетинг и реклама, Переводчик №724

метки перевода: проект, панель, пользование, обучение, вопрос, вешалка, условия.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


Яндекс теперь переводит тексты и проверяет орфографию


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Сокращения на чертежах
Сокращения на чертежах



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru