Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Озвучен длинный список премии «Медичи» 2017 года

«Медичи» - престижная литературная премия, созданная в 1958 году во Франции поэтом, прозаиком и драматургом Жан-Пьером Жироду с целью обратить всеобщее внимание на авангардных авторов.

Лусине Гандилджян
17 Сентября, 2017



Пару дней назад был объявлен лонг-лист французской литературной премии «Медичи» (Prix Médicis). В данный список вошли 14 французских книг, в числе которых два романа начинающих авторов — «Вотчина» Давида Лопеса и «Старший брат» Махира Гавана. Объявление первого отбора в номинации «Иностранные романы» состоится 26 сентября. Короткий список будет составлен 30 октября, а 9 ноября станут известны имена победителей.
Итак, жюри отобрало следующие произведения:
1. Каузер Адими. Наши сокровища (Kaouther Adimi. Nos richesses), — изд. «Seuil» (первый отбор «Le prix Goncourt 2017», первый отбор «Le Prix Renaudot 2017»)
2. Дельфина Кулен. Девочка в джунглях (Delphine Coulin. Une fille dans la jungle), — изд. «Grasset»
3. Луи-Филипп Даламбэ. Прежде чем исчезают тени (Louis-Philippe Dalembert. Avant que les ombres s’effacent), — изд. «Sabine Wespieser»
4. Франсуа-Анри Дезерабль. Некто Пекельны (François-Henri Désérable. Un certain M. Piekielny), — изд. «Gallimard» (первый отбор «Le prix Goncourt 2017», первый отбор «Le Prix Renaudot 2017»)
5. Артюр Дрейфюс. Без Вероники (Arthur Dreyfus. Sans Véronique), — изд. «Gallimard»
6. Брижит Жиро. Волк для человека (Brigitte Giraud. Un loup pour l’homme), — изд. «Flammarion» (первый отбор «Le prix Goncourt 2017»)
7. Анн Годар. Безумный шанс (Anne Godard. Une chance folle), — изд. «Minuit»
8. Оливье Гез. Исчезновение Йозефа Менгеле (Olivier Guez. La Disparition de Josef Mengele), — изд. «Grasset» (первый отбор «Le prix Goncourt 2017», первый отбор «Le Prix Renaudot 2017»)
9. Махир Гаван. Старший брат (Mahir Guven. Grand frère), — изд. «Philippe Rey» (дебютант)
10. Янник Хэнел. Береги свой венец (Yannick Haenel. Tiens ferme ta couronne), — изд. «Gallimard» (первый отбор «Le prix Goncourt 2017»)
11. Кристоф Онорэ. Твой отец (Christophe Honoré. Ton père), — изд. «Mercure de France»
12. Якута Аликавазович. Наступление ночи (Jakuta Alikavazovic. L’avancée de la nuit), — изд. «L’Olivier»
13. Давид Лопес. Вотчина (David Lopez. Fief), — изд. «Seuil» (дебютант; первый отбор «Le Prix Renaudot 2017»)
14. Шанталь Томас. Воспоминания отлива (Chantal Thomas. Souvenirs de la marée basse), — изд. «Seuil»




Поделиться:




Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.

Итоги ушедшего года и немного статистики.


В России назвали лучшую книгу десятилетия

Роман "Грех" писателя Захара Прилепина назван лучшей книгой десятилетия по итогам присуждения литературной премии "Супер нацбест".


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки

В киевском Национальном музее литературы в среду, 27 апреля, в 10:00 стартовали 3-суточные непрерывные чтения романа Мигеля де Сервантеса Сааведра (Miguel de Cervantes Saavedra) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" в переводе на русский и украинский языки.


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Причина появления плохих переводов заключается в нехватке квалифицированных переводчиков

По мнению переводчика Виктора Голышева, одного из самых авторитетных переводчиков англо-американской литературы, плохие переводы появляются в большом количестве из-за того, что книг печатается много, а переводчиков умелых мало. Об этом он рассказал в интервью Афиша.ру.


Лучшие переводчики русской литературы удостоены премии в Мадриде



Переводчик Алекс Керви: Настоящий перевод - это искусство проникновения в мозг к автору и грамотного изложения его мыслей на бумаге



В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии

По результатам ежегодного немецкого конкурса переводчиков имени Пауля Целана, Роземари Титце (Rosemarie Tietze), осуществившая 21 перевод романа Льва Толстого "Анна Каренина", удостоена самой престижной в Германии литературной премии.


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии

В Санкт-Петербурге проводится конкурс среди переводчиков произведений русской литературы таких авторов, как Л.Н.Толстой, В.Набоков, И.Бунин, Ф.М.Достоевский и многих других.


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Медичи, роман, автор, Prix Médicis





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Летний международный музыкальный фестиваль-конкурс", Бизнес перевод, Переводчик №779

метки перевода: профессор, конкурс, менеджер, апартаменты, оргкомитет, фестиваль, программа.

Переводы в работе: 12
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В Иркутске вышла книга о происхождении языков


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Глоссарий в области гидромеханики
Глоссарий в области гидромеханики



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru