Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводы произведений Зощенко пользуются популярностью у японцев


Филипп К.
28 Июля, 2010

Японские читатели открывают для себя произведения знаменитого русского писателя-сатирика Михаила Зощенко, переводы которых появились в Стране восходящего солнца.

В настоящее время готовится к изданию очередной сборник с рассказами писателя, полюбившегося японцам. Иллюстрации художника Георгия Ковенчука, передающие атмосферу 30-х годов прошлого века Ленинграда, помогут читателям лучше понять произведения русского автора и сблизиться с его героями. Президент Японско-русской ассоциации и переводчица Фуя Катаяма говорит, что японские читателя вряд ли понимают все в произведениях Зощенко, но тем не менее они им очень интересны.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #японский #Зощенко #поэзия #перевод поэзии #автор


Как работают глухонемые переводчики? 3116

Сурдопереводчик на пресс-конференции с мэром Нью-Йорка был глухим? Как это вообще возможно?


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Поэзия и перевод: поэты и переводчики из десяти стран участвуют в фестивале славянской поэзии "Поющие письмена" 1438

В эти дни в Твери проводится международный фестиваль славянской поэзии "Поющие письмена", в котором участвуют поэты и переводчики из десяти стран.


Более сотни работ прислано на конкурс переводов «Ак Торна» 1476

Более сотни работ из разных регионов РФ и других стран, включая Украину, Узбекистан, Казахстан, Австрию, прислано на международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии «Ак Торна», который состоится в Башкортостане.




Перевод с искусственных языков: В Испании пройдет международная конференция, посвященная языкам Джона Р.Р. Толкина 2148

В период с 11 по 14 августа 2011 года в испанской Валенсии в Политехническом университете (Universidad Politecnica de Valencia) будет проходить IV Международная конференция, посвященная искусственным языкам Джона Р.Р. Толкина.


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля 2524

Последний роман знаменитого японского писателя Харуки Мураками со странным названием "1Q84" ("Тысяча невестьсот восемьдесят четыре") в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля.


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади 1956

"Иметь текст на иностранном языке без переводчика так же бессмысленно, как иметь телегу без лошади", - считает переводчик Елена Костюкевич.


Японист Дмитрий Коваленин работает над переводом последнего романа Харуки Мураками "1Q84" 1568

Японист Дмитрий Коваленин работает над переводом последнего романа культового японского прозаика Харуки Мураками. Роман называется "1Q84".


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве 1228



Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий ABBYY 1504

Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий компании ABBYY, в частности, используя ABBYY FineReader Engine для оцифровки текстов на китайском и японском языках.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод публикаций / Translation of publications", Религия, Переводчик №991

метки перевода: религиозный, публикации, верования.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Русские поэты о муках переводческих


Российский переводчик "Гамлета" разгадал тайну личности Шекспира


В Шотландии сделан неофициальный перевод неизвестной поэмы Вальтера Скотта


В Японии обнаружили самый старый айнско-японский словарь, составленный около трехсот лет назад


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Идентификация языка рукописного текста
Услуга определения языка текста. Стоимость и сроки оказания услуги.



Глоссарий морских терминов
Глоссарий морских терминов



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru