Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Уникальное достояние Японии

Она называлась когда- то И звучно, и кратко - Ямато. Теперь во всем мире зовётся Страной восходящего солнца. А. Скляров





Загадочная и непредсказуемая Япония ─ родина самураев и аниме. На японском языке ее название звучит "Ниппон коку" " восход солнца".

Это страна, живущая традициями, но постоянно эволюционирующая. Япония сочетает в себе уникальную культуру и футуристическую технику.

Японцы считают свой язык уникальным достоянием.

Будучи расположенной на островах, она, по сути, отделена от всего остального мира. Эта обособленность сыграла огромную роль в аутентичности японского языка. Кроме того, в течение более чем 200 лет Япония была закрытым государством (XVII по XIX в.) поэтому другие языки никак не повлияли на японский.
Здесь достигнута почти 100% грамотность и люди гордятся своим языком.
Языку посвящают телешоу, сериалы и отдельные передачи.

Обычно представители других народов рады услышать родную речь от иностранца. Японцы не любят, когда иностранец хорошо говорит на японском, считая это посягательством на свою собственность.

Стоит отметить, что разобраться во всех тонкостях японского языка очень сложно. В отличие, например, от китайского, в котором только иероглифическая письменность. В японском языке 4 вида письма:
Хирагана ─ слоговая система письма для записи японских слов.
Катакана ─ слоговая система для записи заимствованных слов.
Ромадзи ─ для записи слов японского языка латиницей.
Канджи ─ иероглифическое письмо.
Японцы почти не говорят на английском, но активно пользуются англицизмами. В основном в сфере потребления и высоких технологий.
Остальные сферы своей жизни японцы также тщательно оберегают.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #японский #грамотность #англицизм #письменность #Япония


10 вечных болгарских пословиц и поговорок 14911

Пословицы и поговорки - неизменная часть болгарского народного творчества.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Германии объявлена борьба за чистоту речи 3016

Немецкие лингвисты бьют тревогу о засорении немецкого языка обилием англицизмов. Помимо уже существующих snackbox (цепь быстрого питания), handy (мобильный телефон), basecap (бейсбольная кепка), baby, babysitten (няня), немецкий словарь продолжает пополняться все новыми и новыми «чужеродными» словами.


Англицизмом года в немецком языке назван суффикс "-gate" 3897

Английский суффикс "-gate" был назван англицизмом 2013 года в немецком языке.




Англицизмы все чаще проникают в немецкий язык 3005

В Германии периодически разгораются дискуссии по поводу проникновения в немецкий язык английских заимствований. Для таких слов даже был придуман специальный термин - "денглиш", образованный от корней "дойч" (немецкий) и "инглиш" (английский). Несмотря на недовольство борцов за чистоту немецкого языка, ряд слов в этом году были включены в самый авторитетный словарь Duden.


Конкурс ораторского искусства в Ташкенте пройдет на японском языке 2714

23 марта в Международном бизнес-центре состоится 21-й Республиканский конкурс ораторского мастерства на японском языке. Мероприятие организовано Посольством Японии, Узбекско-Японским центром и Обществом преподавателей японского языка Узбекистана при содействии Японского Фонда.


В школах Грузии начнут преподавать мегрельский язык 4071

Премьер-министр Грузии Бидзина Иванишвили во время посещения города Зугдиди, регион Мегрелия, пообещал его жителям, что в школах региона начнут изучать родной язык мегрел - мегрельский язык.


Жириновский предлагает запретить использование иностранных аналогов русских слов 2718

Лидер ЛДПР Владимир Жириновский предлагает запретить в законодательном порядке использование иностранных слов, если они имеют аналоги в русском языке.


Работа по переводу Библии на язык дьюла завершена 2781

Мюнхенским переводчик, лингвист и эксперт в области ислама Фриц Герлинг завершил работу по переводу Библии на язык дьюла, на котором говорит около половины жителей Кот-д’Ивуар и приблизительно трет населения Буркина Фасо (Западная Африка).


Почти 800 млн. человек в мире остаются неграмотными - ЮНЕСКО 2403

По данным Института статистики ЮНЕСКО, 793 млн. взрослых людей - большинство из них женщины и девушки - остаются безграмотными. 67 млн. детей в мире не посещают школу, а 72 млн. подростков не предоставлена возможность реализовать свое право на образование. Такие данные были обнародованы по случаю празднования 8 сентября Международного дня грамотности.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Messagesforjapan.com: Google выполнил перевод более 30 тыс. сообщений, направленных пострадавшим в Японии


Пение птиц подчиняется грамматическим правилам - ученые


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


Интересные факты о языках


В Японии продается переводчик с собачьего языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по оптической обработке информации и голографическим образам
Глоссарий по оптической обработке информации и голографическим образам



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru